Saturday, February 28, 2015

Canh nấm rong biển chay

1.Nguyên liệu: (khoảng 5-6 phần ăn)

1 lít nước

1 chút rong biển khô, ngâm cho nở, rửa sạch với muối và xé sợi lớn

1 tô nhỏ bí đỏ xắt cục cờ vừa ăn, xào sơ với tí muối cho ra chất ngọt

1/2 củ cà rốt xắt lát dày hay xắt tùy ý, xào sơ với tí muối cho ra chất ngọt

1/2 hộp đậu hũ trắng 16 oz, xắt cục cờ, trụng sơ qua nước muối sôi

1 gói nấm kim châm (Enoki mushroom), cắt góc, ngâm nước muối, rửa sạch

1 ít nấm oyster, ngâm nước muối, rửa sạch, xào sơ không dầu với ít muối (P xào sẵn để tủ lạnh, khi nấu món ăn thì múc chút cho vào)
Muối, đường phèn, tiêu hay thêm tí bột nêm nếu thích

2.Thực hiện:

Bắt nước lên bếp nấu sôi

Cho cà rốt vào nấu 5 phút

Cho tiếp bí đỏ, nấm các loại vào nấu thêm khoảng 10 phút

Cho tiếp đậu hũ và rong biển vào nấu sôi lên, nêm nếm gia vị vào cho vừa ăn, rồi mới cho tiêu vào. Tắt bếp

Ăn không hay với cơm trắng và món mặn chay nữa thì ngon tuyệt vời luôn, nước canh rất ngọt

G.Phượng

Nước lèo trứ danh

Nơi thành phố thuộc miền bắc Thái Lan có quán hủ tiếu nọ, nổi danh nấu nước lèo rất ngon. Danh thơm vang khắp xa gần, ai cũng tìm đến ăn. Nhân sĩ đương thời đều tấm tắc ca ngợi. Nên dù quán chỉ làm việc có buổi sang thôi, mà sáng nào cũng bán đến mấy trăm tô. Trước 12 giờ trưa là hết sạch. Mỗi tô giá khoảng 15-20 đồng tiền Thái. Mỗi ngày thu vào được khoảng 6 ngàn, lời được ba ngàn.
Cửa hàng trước đây là một tiệm nhỏ mở ven đường, do lợi nhuận ngày càng nhiều, nên chỉ trong vòng mấy năm ngắn ngủi là họ tậu được đất và xây tiệm mới khang trang. Sau tiệm là một hoa viên lớn, buổi chiều nghỉ bán mà vào đây nghỉ ngơi thì đúng là tiên cảnh chốn trần gian.
Chủ quán họ Liên, hai vợ chồng tuổi hơn 60, có đủ con trai, con gái. Các con họ đều đã kết hôn. Cả nhà họ năm người cùng hợp lực kinh doanh, không thuê người làm. Dù nước lèo của họ mùi vị ngon vượt trội các quán khác, khách sành ăn vừa thưởng thức là thích mê, cho nên từ các bậc quan chức, thương gia, dưới đến các bạn hàng, phụ xe ba bánh… đều trường kì đến quán này ăn.
Các tiệm đồng nghiệp không rành chế biến, cố hỏi bí quyết nhà nghề của họ, nhưng vô phương. Tục ngữ nói “Đồng nghề như kẻ địch”, câu này không sai. Các quán hàng địch thủ moi bí quyết nấu nước lèo không được bèn tung tin ác ý rằng: “Nước lèo tiệm đó có bỏ ma túy, khiến người ăn là ghiền, ngày nào cũng phải ăn, không ăn là không được”.
Còn có người quá quắt hơn, âm thầm lén đi thưa lên Cục vệ sinh, một mực khẳng định nước lèo này có ma túy.
Ma túy là chất độc cấm, Cục vệ sinh lập tức phái người tới quán kiểm tra, thử nghiệm. Cuối cùng ra kết luận là: “Không hề có ma túy hay hóa chất có hại nào. Nước lèo được nấu hoàn toàn phù hợp như chủ quán từng báo cáo, là dùng nước rau củ phối hợp với cốt gà, xương heo, hầm lửa nhỏ suốt một ngày một đêm mà có được tiêu chuẩn đạt yêu cầu”.
Được Cục vệ sinh kiểm tra và xác nhận “KHÔNG CÓ GÌ” khiến quán càng nổi danh thêm, càng được ái mộ nhiều hơn, bởi vô tình mà họ được quảng cáo không công, danh tiếng nước lèo của quán ngày càng bay xa vang dội…
Có một vị thân vương của hoàng tộc Thái Lan, là chuyên gia ẩm thực trứ danh, lái xe đến quán thưởng thức. Sau đó, ông ban thưởng huy chương và bảng khen đặc biệt để quán treo trước cửa tiệm cho mọi người lác mắt. Có được “bảng vàng” thân vương ban, chủ tiệm nhờ vậy mà càng thêm có giá, mỗi tô hủ tiếu từ 15 đồng giờ được đôn lên 20-25, chuyện buôn bán của nhà họ Liên càng phát lợi.
Thế gian không có gì là vĩnh viễn bí mật, món nước lèo họ Liên “độc chiếm bá chủ” cuối cùng cũng bị lộ.
Người để bức màn bí mật vén lên chính là Liên chủ tiệm, tin lạ ly kì thiên cổ này đã làm chấn động cả miền đông bắc Thái Lan.
Người đầu tiên phát hiện ra bí mật, chính là anh Tùng, một phụ xe ba bánh. Số là hôm ấy, khi dùng cơm trưa, do anh Tùng uống rượu quá nhiều khiến mặt mày xây xẩm nên chẳng thể chở khách, vì không có tiền nộp cho bà xã, nên anh chẳng dám về nhà. Đêm đó bụng đói meo, anh liền lẻn vào cửa sau của quán, thầm nghĩ sẽ kiếm chác, chôm đỡ thứ gì đó lót dạ.
Khi anh nạy được cửa sau ra, vừa bước vào nhà bếp, ánh đèn từ xa tỏa ra mờ mờ, đủ để anh nhìn thấy một người ngồi lưng hướng ra phía cửa (cũng là phía của anh). Quan sát kỹ thì té ra ông chủ quán đang chăm chú làm việc, anh Tùng bạo dạn bước đến lén nhìn xem, mới thấy rõ lão chủ đang giết ếch. Thủ pháp mổ bụng lấy nội tạng lão Liên làm rất điêu luyện. Các thứ được lão phân ra bỏ vào thùng nhựa và bao nhựa. Trong thùng nhựa chứa đầy thi thể ếch.
Ngay lúc đó lão chủ quán hình như phát hiện là có người, nên đột ngột quay đầu nhìn ra phía cửa, anh Tùng kịp thời nấp đi, may là nhờ ánh đèn mờ nhạt, nên anh không bị phát hiện.

Mặc dù chủ quán không nhìn thấy anh tùng, nhưng anh nhờ nấp trong bóng tối, nên thấy rõ mồn một gương mặt của lão Liên dưới ánh đèn chiếu sáng. Ngay lập tức anh sợ đến xém xỉu. Té ra mặt lão chủ không phải là mặt người, mà mang hình dạng mặt ếch thiệt bự. Mồm giống hệt, mắt lồi, âm thanh phát ra “lét chét” rất kì quái. Đột nhiên anh thấy ông thè lưỡi dài ra rồi rụt vào, giống hệt như cảnh con ếch ăn mồi vậy. Sau đó, ông nhanh chóng lui vào trong.
Anh Tùng kinh hãi đến muốn thét lên một tiếng to, muốn co giò phóng chạy, nhưng hai chân cứ run lẩy bẩy, không làm theo ý anh. Khó khăn lắm anh Tùng mới trấn tỉnh lại được và bò ra ngoài cửa.
Đêm đó, anh sợ quá phát sốt nặng. Mấy ngày sau hết bệnh, anh đem tình hình chứng kiến tối hôm đó kế hết cho mọi người nghe.
Nhưng do anh bình thường hay uống rượu, nên chẳng ai thèm tin lời anh nói. Thực ra, đối với người dân ở miền đông bắc Thái Lan, mấy chuyện ăn ếch, ăn chuột, ăn mèo… là việc thường, đâu có gì kì quái.
Nhưng điều kì quái trong tin đồn chính là dung nhan “ngài” chủ quán. Mấy tháng nay thực khách không còn thấy lão Liên xuất đầu lộ diện nữa. Bình thường thì ông luôn ngồi trước quán chặt thịt gà. Nghe nói ông đang bị bệnh phải vào nhà thương, lúc nào xuất viện về nhà cũng không ai biết. Thỉnh thoảng nếu có ai gặp ông, cũng nhìn thoáng qua trong khoảnh khắc, gần đây ông ít khi bước ra cửa tiệm.
Tình cờ có người gặp ông, họ kế lại:
- Lão chủ mặt mày nhìn giống hệt con ếch, nhưng mà bự hơn nhiều, chân cũng cong cong giống ếch vậy. Miệng cũng y hệt, mắt lồi ra, càng nhìn càng giống con ếch to “khủng”.
Đến đây thì mọi người tin lời anh Tùng là nói thật. Không hẹn mà họ cùng nhau rình, lén nhìn cho được “người hóa ếch” như lão chủ quán. Và cuối cùng, ai cũng biết nồi nước lèo hấp dẫn kia chính là nước ếch. Lạ đến không ngờ là vị nó ngọt thanh như vậy.
Trước đây, chủ quán sợ lộ bí mật nên không dám thuê công nhân, cũng chẳng muốn mượn tay ai làm, vì vậy mà ông phải đích thân giết từng con ếch. Tính ra cả đời ông Liên đã giết không biết bao nhiêu mạng rồi, phải nói là vô số. Hằng ngày ông luôn đối diện với dung nhan ếch, nhất cử nhất động, làm gì cũng dính dáng tới ếch. Tướng theo tâm sinh, hình tùy tâm biến, dần dần mặt mủi ông cũng đổi thành hình ếch.
Ban đầu, mọi người ở chung không để ý, cho đến khi phát hiện ra, thì ông đã biến dạng hoàn toàn. Sau đó, có người nghe những bà con của chủ quán kể lại rằng: “Dạo sau này lão Liên mỗi khi đang ngủ thường kêu hét, gầm rú. Than là ếch đến bu đầy trên thân cắt rứt lão. Cứ chợp mắt là lão bị quấy nhiễu mãi như thế, không thể nào yên giấc được.
Từ đó trở đi ròng rã suốt mấy tháng trường, đêm nào nằm lão cũng bị bầy ếch hiện đến hành hạ đau đớn. Cuối cùng lão Liên phát bệnh điên, kêu như ếch rồi chết.
Sau đó, cả nhà chủ quán nước lèo trứ danh nọ không biết dời đi đâu, chỉ lưu lại câu chuyện này, là đầu đề khiến người ta bàn tán mãi.

Trích sách Báo ứng hiện đời 2
Hạnh Đoan biên dịch

Wednesday, February 25, 2015

Nghi thức công phu khuya (Chú Lăng Nghiêm tiếng Việt)

(Thắp đèn đốt hương, đứng ngay ngắn, chắp tay ngang ngực, chủ lễ mật niệm)
CHÚ TỊNH PHÁP GIỚI
Án lam xóa ha. (3 lần 1 tiếng chuông)
CHÚ TỊNH TAM NGHIỆP
Án ta phạ bà phạ, truật đà ta phạ, đạt ma ta phạ, bà phạ truật độ hám. (3 lần 1 tiếng chuông)
(Quì ngay thẳng, cầm 3 cây hương dâng ngang trán, chủ lễ niệm bài cúng hương)
CÚNG HƯƠNG
Nguyện dâng hương mầu này
Cúng dường tất cả Phật
Tôn Pháp, chư Bồ Tát
Thanh Văn và Duyên Giác
Cùng các bậc Thánh Hiền
Duyên khởi đài sáng chói
Khắp xông mười phương cõi
Tỏa ngát các chúng sanh
Đều phát tâm Bồ Đề
Xa lìa các vọng nghiệp
Trọn nên Đạo Vô Thượng.
Nam Mô Hương Cúng Dường Bồ Tát Ma Ha Tát, tác đại chứng minh. (1 tiếng chuông, xá 1 xá)
CẦU NGUYỆN
Đệ tử chúng con nguyện thập phương thường trú Tam Bảo, Bổn Sư Thích Ca Mâu Ni Phật,Tiếp Dẫn Đạo Sư A Di Đà Phật từ bi gia hộ chúng con Bồ Đề tâm kiên cố, tự giác, giác tha, giác hạnh viên mãn, cùng Pháp giới chúng sanh một thời đồng chứng Vô Thượng Chánh Đẳng Chánh Giác. (1 tiếng chuông, xá 1 xá)
TÁN PHẬT
Đấng Pháp Vương vô thượng
Ba cõi chẳng ai bằng
Thầy dạy khắp trời, người
Cha lành chung bốn loài
Quy y tròn một niệm
Dứt sạch nghiệp ba kỳ
Xưng dương cùng tán thán
Ức kiếp không cùng tận. (1 tiếng chuông, xá 1 xá)
QUÁN TƯỞNG PHẬT
Phật chúng sanh tánh thường rỗng lặng
Đạo cảm thông không thể nghĩ bàn
Lưới Đế Châu ví Đạo tràng
Mười phương Phật Bảo hào quang sáng ngời
Trước Bảo tọa thân con ảnh hiện
Cúi đầu xin thệ nguyện quy y.
(1 tiếng chuông, đại chúng đồng tụng)
ĐẢNH LỄ
Chí tâm đảnh lễ:
Nam Mô tận hư không biến pháp giới, quá, hiện, vị lai thập phương chư Phật, Tôn Pháp, Hiền Thánh Tăng thường trụ Tam Bảo. (1 tiếng chuông, lạy 1 lạy)
Nam Mô Ta Bà Giáo Chủ Bổn Sư Thích Ca Mâu Ni Phật, Đương Lai Hạ Sanh Di Lặc Tôn Phật, Đại Trí Văn Thù Sư Lợi Bồ Tát, Đại Hạnh Phổ Hiền Bồ Tát, Hộ Pháp Chư Tôn Bồ Tát, Linh Sơn Hội Thượng Phật Bồ Tát. (1 tiếng chuông, lạy 1 lạy)
Nam Mô Tây Phương Cực Lạc Thế Giới Đại Từ Đại Bi A Di Đà Phật, Đại Bi Quán Thế Âm Bồ Tát, Đại Thế Chí  Bồ Tát, Đại Nguyện Địa Tạng Vương Bồ Tát, Thanh Tịnh Đại Hải Chúng Bồ Tát. (1 tiếng chuông, lạy 1 lạy)
KINH LĂNG NGHIÊM
NAM MÔLĂNG NGHIÊM HỘI THƯỢNG PHẬT BỒ TÁT (3 lần, 1 tiếng chuông)
Tâm Chánh Định như như bất động
Phật Ba Thân nhân thế khó tìm
Trăm ngàn muôn kiếp đảo điên
Vô minh dứt sạch, chứng liền Pháp Thân.
Nay con nguyền chứng ngôi Chánh Giác
Độ chúng sanh như cát Sông Hằng
Thân, tâm này nát như trần (bụi)
Hồng ân chư Phật, chút phần báo ơn (1 tiếng chuông)
Cung thỉnh Thế Tôn lại chứng minh
Đời năm trược con xin vào trước
Một chúng sanh quả Phật chưa thành
Con nguyền không chứng Vô Sanh Niết Bàn
Đại Hùng, Đại Lực, Đại Từ Bi
Giúp con dứt sạch sân, si, buồn, phiền
Để sớm được lên miền Thượng Giác
Ngồi Đạo Tràng bát ngát mười phương
Hư không có thể tiêu tan
Nguyện con kiên cố không hề lung lay. (1 tiếng chuông)
Nam Mô Thường Trụ Thập Phương Phật
Nam Mô Thường Trụ Thập Phương Pháp
Nam Mô Thường Trụ Thập Phương Tăng
Nam Mô Thích Ca Mâu Ni Phật
Nam Mô Phật Đảnh Thủ Lăng Nghiêm
Nam Mô Quán Thế Âm Bồ Tát
Nam Mô Kim Cang Tạng Bồ Tát. (1 tiếng chuông)
Lúc bấy giờ, từ nhục kế của Phật phóng ra hào quang trăm báu với hoa sen ngàn cánh. Trong mỗi hoa sen, có Hóa Phật ngồi, từ đảnh hóa Phật phóng ra mười đạo hào quang trăm báu. Mỗi đạo hào quang hiện ra nhiều thần Kim Cang Mật Tích, ông bưng núi, ông cầm xử vân vân, đứng khắp cõi hư không. Đại chúng trong thấy, vừa mừng vừa sợ, đều cầu Phật thương xót che chở và một lòng lắng nghe Phật nói Thần Chú: (1 tiếng chuông)
ĐỆ NHỨT
Nam mô tát đát tha tô già đa da a ra ha đế tam miệu tam bồ đà tỏa. Tát đát tha Phật đà cu tri sắc ni san.
Nam mô tát bà bột đà bột địa, tát đa bệ tệ.
Nam mô tát đa nẩm tam miệu tam bồ đà cu tri nẩm. Ta xá ra bà ca tăng già nẩm.
Nam mô lô kê a la hán đa nẩm.
Nam mô tô lô đa ba na nẩm.
Nam mô ta yết rị đà già di nẩm.
Nam mô lô kê tam miệu già đa nẩm. Tam miệu già ba ra để ba đa na nẩm.
Nam mô đề bà ly sắc nỏa.
Nam mô tất đà da tỳ địa da đà ra ly sắt nỏa. Xá ba noa yết ra ha ta ha ta ra ma tha nẩm.
Nam mô bạt ra ha ma ni.
Nam mô nhơn đà ra da.
Nam mô bà già bà đế, lô đà ra da. Ô ma bát đế, ta hê dạ da.
Nam mô bà già bà đế.
Na ra dỏa noa da. Bàn giá ma ha tam mộ đà ra.
Nam mô tất yết rị đa da.
Nam mô bà già bà đế, ma ha ca ra da. Địa rị bác lặc na già ra. Tỳ đà ra ba noa ca ra da. A địa mục đế. Thi ma xá na nê bà tất nê. Ma đát rị già noa.
Nam mô tất yết rị đa da.
Nam mô bà già bà đế. Đa tha già đà cu ra da.
Nam mô bát đầu ma cu ra da.
Nam mô bạt xà ra cu ra da.
Nam mô ma ni cu ra da.
Nam mô già xà cu ra gia.
Nam mô bà già bà đế, đế rị trà du ra tây na, ba ra ha ra noa ra xà dà, đa tha già đa da.
Nam mô bà già bà đế.
Nam mô a di đa bà da, đa tha dà đa da, a ra ha đế, tam miệu tam bồ đà da.
Nam mô bà già bà đế, a sô bệ da, đa tha già đa da, a ra ha đế, tam miệu tam bồ đà da.
Nam mô bà già bà đế, bệ sa xà da cu lô phệ trụ rị da bát ra bà ra xà da, đa tha già đa da.
Nam mô bà già bà đế, tam bổn sư bí đa, tát lân nại ra lặc xà da, đa tha già đa da, a ra ha đế, tam miệu tam bồ đà da.
Nam mô bà già bà đế, xá kê dã mẫu na duệ, đa tha già đa da, a ra ha đế, tam miệu tam bồ đà da.
Nam mô bà già bà đế, lặc đác na kê đô ra xà da, đa tha già đa da, a ra ha đế, tam miệu tam bồ đà da, đế biều nam mô tát yết rị đa, ế đàm bà già bà đa, tát đác tha già đô sắc ni sam, tát đác đa bác đác lam.
Nam mô a bà ra thị đam, bác ra đế vương kỳ ra, tát ra bà bộ đa yết ra ha, ni yết ra ha yết ca ra ha ni, bạc ra bí địa da sất đà nể, a ca ra mật rị trụ, bát rị đát ra da nảnh yết rị, tát ra bà bàn đà na mục xoa ni, tát ra bà đột sắc tra đột tất phạp bát na nể phạt ra ni, giả đô ra thất đế nẫm, yết ra ha ta ha tát ra nhã xà, tỳ đa băng ta na yết rị, a sắc tra băng xá đế nẫm, na xoa sát đác ra nhã xà, ba ra tát đà na yết rị, a sắc tra nẫm, ma ha yết ra ha nhã xà, tỳ đa băng tát na yết rị, tát bà xá đô lô nể bà ra nhã xà, hô lam đột tất phạp nan giá na xá ni, bí sa xá tất đác ra, a kiết ni ô đà ca ra nhã xà, a bát ra thị đa cu ra ma ha bác ra chiến trì, ma ha điệp đa, ma ha đế xà, ma ha thuế đa xà bà ra, ma ha bạt ra bàn đà ra bà tất nể, a rị da đa ra, tỳ rị cu tri, thệ bà tỳ xà da, bạc xà ra ma lễ để, tỳ xá lô đa, bột đằng dõng ca, bạt xà ra chế hắt na a giá, ma ra chế bà bác ra chất đa, bạc xà ra thiện trì, tỳ xá ra giá, phiến đa xá bệ đề bà bổ thị đa, tô ma lô ba, ma ha thuế đa, a rị da đa ra, ma ha bà ra, a bác ra, bạt xà ra thương yết ra chế bà, bạt xà ra cu ma rị, cu lam đà rị, bạt xà ra hắc tát đa giá tỳ địa gia kiền giá na ma rị ca, khuất tô mẫu bà yết ra đa na, bệ lô giá na cu rị da, dạ ra thố sắt ni sam, tỳ chiết lam bà ma ni giá, bạt xà ra ca na ca ba ra bà, lô xà na bạt xà ra đốn trỉ giá, thuế đa giá ca ma ra sát xa thi ba ra bà, ế đế di đế, mẫu đà ra yết noa, ta bệ ra sám, quật phạm đô, ấn thố na mạ mạ tỏa. (1 tiếng chuông)
ĐỆ NHỊ
Ô hồng, rị sắt yết noa, bác lặc xá tất đa, tát đát tha già đô sắc ni sam. Hổ hồng, đô lô ung chiêm bà na. Hổ hồng, đô lô ung tất đam bà na. Hổ hồng, đô lô ung ba ra sắc địa da tam bát xá noa yết ra. Hổ Hồng, đô lô ung, tát bà dược xoa hắt ra sát ta, yết ra ha nhã xà, tỳ đằng băng tát na yết ra. Hổ hồng, đô lô ung, giả đô ra thi để nẫm, yết ra ha, ta ha tát ra nẫm, tỳ đằng băng tát na ra. Hổ hồng, đô lô ung, ra xoa, bà già phạm tát đát tha già đô sắc ni sam, ba ra điểm xà kiết rị, ma ha ta ha tát ra, bột thọ ta ha tát ra thất rị sa, cu tri ta ha tát nê đế lệ, a tệ đề thị bà rị đa, tra tra anh ca ma ha bạt xà lô đà ra, đế rị bồ bà na, man trà ra, ô hồng, ta tất đế bạc bà đô, mạ mạ ấn thố na mạ mạ tỏa. (1 tiếng chuông)
ĐỆ TAM
Ra xà bà dạ, chủ ra bạt dạ, a kỳ ni bà dạ, ô đà ca bà dạ, tỳ xa bà dạ, xá tát đa ra bà dạ, bà ra chước yết ra bà dạ, đột sắc xoa bà dạ, a xá nể bà dạ, a ca ra mật rị trụ bà dạ, đà ra ni bộ di kiếm ba già bà đà bà dạ, ô ra ca bà đa bà dạ, lặc xà đàng trà bà dạ, na già bà dạ, tỳ điều đát bà dạ, tô ba ra noa bà dạ, dược xoa yết ra ha, ra xoa tư yết ra ha, tất rị đa yết ra ha, tỳ xá giá yết ra ha, bộ đa yết ra ha, cưu bàn trà yết ra ha, bổ đơn na yết ra ha, ca tra bổ đơn na yết ra ha, tất kiền độ yết ra ha, a bá tát ma ra yết ra ha, ô đàn ma đà yết ra ha, xa dạ yết ra ha, hê rị bà đế yết ra ha, xã đa ha rị nẫm, yết bà ha rị nẩm, lô địa ra ha rị nẩm, mang ta ha rị nẩm, mê đà ha rị nẩm, ma xà ha rị nẩm, xà đa ha rị nữ, thị tỷ đa ha rị nẩm, tỳ đa ha rị nẩm bà đa ha rị nẩm, a du giá ha rị nữ, chất đa ha rị nữ, đế sam tát bệ sam, tát bà yết ra ha nẩm, tỳ đà dạ xà sân đà dạ di, kê ra dạ di, ba rị bạt ra giả ca hất rị đởm, tỳ đà dạ xà sân đà dạ di, kê ra dạ di, trà diễn ni hất rị đởm, tỳ đà dạ xà sân đà dạ di, kê ra dạ di, ma ha bát du bác đát dạ, lô đà ra hất rị đởm, tỳ đà dạ xà sân đà dạ di, kê ra dạ di, na ra dạ noa hất rị đởm, tỳ đà dạ xà sân đà dạ di, kê ra dạ di, đát đỏa già lô trà tây hất rị đởm, tỳ đà dạ xà sân đà dạ di, kê ra dạ di, ma ha ca ra ma đát rị già noa hất rị đởm, tỳ đà dà xà sân đà dạ di, kê ra dạ di, ca ba rị ca hất rị đởm, tỳ đà dạ xà sân đà da di, kê ra dạ di, xà dạ yết ra, ma độ yết ra tát bà ra tha ta đạt na hất rị đởm, tỳ đà dạ xà sân đà dạ di, kê ra dạ di, giả đốt ra bà kỳ nể hất rị đởm, tỳ đà dạ xà sân đà dạ di, kê ra dạ di, tỳ rị dương hất rị tri, nan đà kê sa ra dà noa bác đế, sách hê dạ hất rị đởm, tỳ đà dạ xà sân đà dạ di, kê ra dạ di, na yết na xá ra bà noa hất rị đởm, tỳ đà dạ xà sân đà dạ di, kê ra dạ di, na yết na xá ra bà noa hất rị đởm, tỳ đà dạ xà sân đà dạ di, kê ra dạ di, a-la-hán hất rị đởm, tỳ đà dạ xà sân đà dạ di, kê ra dạ di, tỳ đa ra già hất rị đởm, tỳ đà dạ xà sân đà dạ di, kê ra dạ di, bạt xà ra ba nể, cu hê dạ, cu hê dạ ca địa bát đế hất rị đởm, tỳ đà dạ xà sân đà dạ di, kê ra dạ di, ra thoa vỏng, bà dà phạm, ấn thố na mạ mạ tỏa. (1 tiếng chuông)
ĐỆ TỨ
Bà già phạm, tát đát đa bác đá ra, Nam mô tý lô đô đế, a tất đa na ra lặc ca, ba ra bà tất phổ tra, tỳ ca tát đát đa bát đế rị, thập Phật ra thập Phật ra, đà ra đà ra, tần đà ra, tần đà ra, sân đà sân đà. Hổ hồng. Hổ hồng, phấn tra, phấn tra, phấn tra, phấn tra, phấn tra, ta ha, hê hê phấn, a mâu ca da phấn, a ba ra đề ha đa phấn, ba ra bà ra đà phấn, a tố ra tỳ đà ra ba ca phấn, tát bà đề bệ tệ phấn, tát bà na già tệ phấn, tát bà dược xoa tệ phấn, tát bà kiền thát bà tệ phấn, tát bà bổ đơn na tệ phấn, ca tra bổ đơn na tệ phấn, tát bà đột lang chỉ đế tệ phấn, tát bà đột sáp tỷ lê hất sắc đế tệ phấn, tát bà thập bà lê tệ phấn, tát bà a bá tất ma lê tệ phấn, tát bà xá ra bà noa tệ phấn, tát bà địa đế kê tệ phấn, tát bà đát ma đà kê tệ phấn, tát bà tỳ đà da ra thệ giá lê tệ phấn, xà dạ yết ra ma độ yết ra, tát bà ra tha ta đà kê tệ phấn; tỳ địa dạ giá lê tệ phấn, giả đô ra phược kỳ nể tệ phấn, bạt xà ra cu ma rị, tỳ đà dạ ra thệ tệ phấn, ma ha ba ra đinh dương xoa tỳ rị tệ phấn, bạt xà ra thương yết ra dạ, ba ra trượng kỳ ra xà da phấn, ma ha ca ra dạ, ma ha mạt đát rị ca noa. Nam mô ta yết rị đa dạ phấn, tỷ sắc noa tỳ duệ phấn, bột ra ha mâu ni duệ phấn, a kỳ ni duệ phấn, ma ha yết rị duệ phấn, yết ra đàn trì duệ phấn, miệc đát trị duệ phấn, lao đát rị duệ phấn, giá văn trà duệ phấn, yết la ra đát rị duệ phấn, ca bác rị duệ phấn, a địa mục chất đa ca thi ma xá na, bà tư nể duệ phấn, diễn kiết chất, tát đỏa bà tỏa, mạ mạ ấn thố na mạ mạ tỏa. (1 tiếng chuông)
ĐỆ NGŨ
Đột sắc tra chất đa, a mạt đát rị chất đa, ô xà ha ra, già bà ha ra, lô địa ra ha ra, ta bà ha ra, ma xà ha ra, xà đa ha ra, thị tỷ đa ha ra, bạc lược dạ ha ra, kiền đà ha ra, bố sử ba ha ra, phả ra ha ra, bà tỏa ha ra, bác ba chất đa, đột sắc tra chất đa, lao đà ra chất đa, dược xoa yết ra ha, ra sát ta yết ra ha, bế lệ da yết ra ha, tỳ xá giá yết ra ha, bộ đa yết ra ha, cưu bàn trà yết ra ha, tất kiền đà yết ra ha, ô đát ma đà yết ra ha, xa dạ yết ra ha, a bá tất ma ra yết ra ha, trạch khê cách trà kỳ ni yết ra ha, rị Phật đế yết ra ha, xà di ca yết ra ha, xá cu ni yết ra ha, lao đà ra nan địa ca yết ra ha, a lam bà yết ra ha, kiền độ ba ni yết ra ha, thập Phật ra yên ca hê ca, tri đế dược ca, đát lệ đế dược ca, giả đột thác ca, ni đề thập phạt ra, tỷ sam ma thập phạt ra, bạc để ca, tỷ để ca, thất lệ sắt mật ca, ta nể bác đế ra, tát bà thập phạt ra, thất lô kiết đế, mạt đà bệ đạt lô chế kiếm, a tỷ lô kiềm, mục khê lô kiềm, yết rị đột lô kiềm, yết ra ha yết lam, yết noa du lam, đản đa du lam, hất rị dạ du lam, mạt mạ du lam, bạt rị thất bà du lam, tỷ lật sắc tra du lam, ô đà ra du lam, yết tri du lam, bạt tất đế du lam, ô lô du lam, thường già du lam, hắc tất đa du lam, bạt đà du lam, ta phòng án già bác ra trượng già du lam, bộ đa tỷ đa trà, trà kỳ ni thập bà ra, đà đột lô ca kiến đốt lô kiến tri, bà lộ đa tỳ, tát bác lô, ha lăng già, du sa đát ra, ta na yết ra, tỳ sa dụ ca, a kỳ ni ô đà ca, mạt ra bệ ra, kiến đa ra, a ca ra mật rị đốt đát liểm bộ ca, địa lật lặc tra, tỷ rị sắc chất ca, tát bà na cu ra, tứ dẫn già tệ yết ra, rị dược xoa, đác ra sô, mạt ra thị phệ đế sam, ta bệ sam, tất đát đa bác đát ra, ma ha bạc xà lô sắc ni sam, ma ha bác lặc trượng kỳ lam, dạ ba đột đà xá dụ xà na, biện đát lệ noa, tỳ đà da bàn đàm ca lô di, đế thù bàn đàm ca lô di, bát ra tỳ đà, bàn đàm ca lô di, đác điệc tha. (1 tiếng chuông)
Án, a na lệ, tỳ xá đề, bệ ra bạc xà ra đà rị, bàn đà bàn đà nể, bạt xà ra bàn ni phấn. Hổ hồng, đô lô ung phấn, ta bà ha. (câu chót, tụng 3 lần, 1 tiếng chuông)
CHÚ ĐẠI BI
Nam Mô Đại Bi Hội Thượng Phật Bồ Tát (3 lần 1 tiếng chuông)
Thiên Thủ Thiên Nhãn Vô Ngại Đại Bi Tâm Đà La Ni. Nam Mô Hắc Ra Đát Na, Đa Ra Dạ Dạ. Nam Mô A Rị Da, Bà Lô Kiết Đế Thước Bát Ra Da, Bồ Đề Tát Đỏa Bà Da, Ma Ha Tat Đỏa Bà Da, Ma Ha Ca Lô Ni Ca Da. Án, Tát Bàn Ra Phạt Duệ, Số Đát Na Đát Tỏa. Nam Mô Tất Kiết Lật Đỏa Y Mông A Rị Da Bà Lô Kiết Đế Thất Phật Ra Lăng Đà Bà. Nam Mô Na Ra Cẩn Trì, Hê Rị Ma Ha Bàn Đa Sa Mế, Tát Bà A Tha Đậu Du Bằng, A Thệ Dựng, Tát Bà Tát Đa, Na Ma Bà Dà, Ma Phạt Đạt Đậu, Đát Điệt Tha. Án, A Bà Lô Hê, Lô Ca Đế, Ca Ra Đế, Di Hê Rị, Ma Ha Bồ Đề Tát Đỏa, Tát Bà Tát Bà, Ma Ra Ma Ra, Ma Hê Ma Hê Rị Đà Dựng, Cu Lô Cu Lô Kiết Mông, Độ Lô Độ Lô, Phạt Xà Da Đế, Ma Ha Phạt Xà Da Đế, Đà Ra Đà Ra, Địa Rị Ni, Thất Phật Ra Da, Dá Ra Dá Ra, Mạ Mạ Phạt Ma Ra, Mục Đế Lệ, Y Hê Di Hê, Thất Na Thất Na, A Ra Sâm Phật Ra Xá Lợi, Phật Sa Phật Sâm, Phật Ra Xá Da, Hô Lô Hô Lô Ma Ra, Hô Lô Hô Lô Hê Rị, Ta Ra Ta Ra, Tất Rị Tất Rị, Tô Rô Tô Rô, Bồ Đề Dạ Bồ Đề Dạ, Bồ Đà Dạ Bồ Đà Dạ, Di Đế Rị Dạ, Na Ra Cẩn Trì, Địa Rị Sắc Ni Na, Ba Dạ Ma Na, Ta Bà Ha. Tất Đà Dạ, Ta Bà Ha. Ma Ha Tất Đà Dạ, Ta Bà Ha. Tất Đà Du Nghệ, Thất Bàn Ra Dạ, Ta Bà Ha. Na Ra Cẩn Trì, Ta Bà Ha. Ma Ra Na Ra, Ta Bà Ha. Tất Ra Tăng A Mục Khê Da, Ta Bà Ha. Ta Bà Ma Ha A Tất Đà Dạ, Ta Bà Ha. Giả Kiết Ra A Tất Đà Dạ, Ta Bà Ha. Ba Đà Ma Kiết Tất Đà Dạ, Ta Bà Ha. Na Ra Cẩn Trì Bàn Đà Ra Dạ, Ta Bà Ha. Ma Bà Lị Thắng Kiết Ra Dạ, Ta Bà Ha. Nam Mô Hắc Ra Đát Na Đa Ra Dạ Da. Nam Mô A Rị Da, Bà Lô Kiết Đế, Thước Bàn Ra Dạ, Ta Bà Ha.
Án, Tất Điện Đô, Mạn Đà Ra, Bạt Đà Dạ, Ta Bà Ha. (3 lần 1 tiếng chuông)
THẬP CHÚ
1. NHƯ-Ý BẢO LUÂN-VƯƠNG ÐÀ-LA-NI
Nam-mô Phật-đà-da.
Nam-mô Ðạt-ma-da.
Nam-mô Tăng-dà-da.
Nam-mô Quán-Tự-Tại Bồ-tát ma-ha-tát, cụ đại-bi tâm giả. Ðát điệt tha.
Án chiết yết ra phạt để, chấn đa mạc ni, ma ha bát đẳng mế, rô rô rô rô, để sắc tra, thước ra a yết rị, sa dạ hồng, phấn ta ha.
Án, bát đạp ma chấn đa mạt ni, thước ra hồng.
Án, bát lặc đà, bát đẳng mế hồng. (1 tiếng chuông)
2.TIÊU TAI CÁT TƯỜNG THẦN CHÚ
Nẳng mồ tam mãn đa, mẫu đà nẩm. Á bát ra để, hạ đa xá ta nẳng nẩm. Ðát điệt tha. Án, khê khê, khê hế, khê hế, hồng hồng, nhập phạ ra, nhập phạ ra, bát ra nhập phạ ra, bát ra nhập phạ ra, để sắc sá, để sắc sá, sắc trí rị, sắc trí rị, ta phấn tra, ta phấn tra, phiến để ca thất rị duệ, ta phạ ha. (1 tiếng chuông)
3.CÔNG-ÐỨC BẢO SƠN THẦN CHÚ
Nam-mô Phật-Ðà-da.
Nam-mô Ðạt-Ma-da.
Nam-mô Tăng-Dà-da.
Án, tất đế hộ rô rô, tất đô rô, chỉ rị ba, kiết rị bà tất đạt rị, bố rô rị, ta phạ ha. (1 tiếng chuông)
4.PHẬT MẪU CHUẨN-ÐỀ THẦN CHÚ
Khể thủ quy-y Tô-tất-đế, đầu diện đảnh lễ thất cu chi.
Ngã kim xưng tán Ðại Chuẩn-Ðề, duy nguyện từ bi thùy gia hộ.
Nam-mô tát đa nẩm tam-miệu tam-bồ-đề, cu chi nẩm, đát điệt tha.
Án, chiết lệ chủ lệ Chuẩn-Ðề, ta bà ha. (1 tiếng chuông)
5.THÁNH VÔ-LƯỢNG-THỌ QUYẾT-ÐỊNH QUANG-MINH-VƯƠNG ÐÀ-LA-NI
Án, nại ma ba cát ngỏa đế, a ba ra mật đạp, a ưu rị a nạp, tô tất nể, thiệt chấp đạp, điệp tả ra tể dã, đát tháp cả đạt dã, a ra ha đế, tam dược tam bất đạt dã, đát nể dã tháp.
Án, tát rị ba, tang tư cát rị, bót rị thuật đạp, đạt ra mã đế, cả cả nại, tang mã ngột cả đế, ta ba ngỏa, tỷ thuật đế, mã hắt nại dã, bát rị ngỏa rị tá hắt. (1 tiếng chuông)
6.DƯỢC-SƯ QUÁN-ÐẢNH CHƠN-NGÔN
Nam-mô bạt dà phạt đế, bệ sát xả, lụ lô thích lưu ly, bát lặt bà, hắt ra xà dã, đát tha yết đa da, a ra hắt đế, tam miệu tam bột đà da. Ðát điệt tha. Án, bệ sát thệ, bệ sát thệ, bệ sát xã, tam một yết đế tá ha. (1 tiếng chuông)
7.QUÁN-ÂM LINH-CẢM CHƠN-NGÔN
Án, ma ni bác di hồng, ma hắt nghê nha nạp, tích đô đặt ba đạt, tích đặt ta nạp, vi đạt rị cát, tát nhi cáng nhi tháp, bốc rị tất tháp cát, nạp bổ ra nạp, nạp bốc rị, thưu thất ban nạp, nại ma lô kiết, thuyết ra da, tá ha. (1 tiếng chuông)
8.THẤT PHẬT DIỆT-TỘI CHƠN-NGÔN
Ly bà ly bà đế, cầu ha cầu ha đế, đà ra ni đế, ni ha ra đế, tỳ lê nể đế, ma ha dà đế, chơn lăng càng đế, ta bà ha. (1 tiếng chuông)
9.VÃNG-SANH TỊNH-ÐỘ THẦN-CHÚ
Nam-mô a di đa bà dạ, Ða tha dà đa dạ, Ða địa dạ tha. A di rị đô bà tỳ, A di rị đa tất đam bà tỳ, A di rị đa tì ca lan đế, A di rị đa, tì ca lan đa, Dà di nị dà dà na, Chỉ đa ca lệ ta bà ha. (1 tiếng chuông)
10.THIÊN THIÊN NỮ CHÚ
Nam-mô Phật-Ðà.
Nam-mô Ðạt-Mạ.
Nam-mô Tăng-Dà.
Nam-mô thất lỵ, ma ha để tỷ da, đát nể dã tha, ba lỵ phú lầu na giá lỵ, tam mạn đà, đạt xá ni, ma ha tỳ ha ra dà đế, tam mạn đà, tỳ ni dà đế, ma ha ca rị dã, ba nể ba ra, ba nể tát rị phạ lặt tha, tam mạn đà, tu bác lê đế, phú lệ na, a rị na, đạt mạ đế, ma ha tỳ cổ tất đế, ma ha Di-Lặc đế, lâu phã tăng kỳ đế, hê đế tỷ, tăng kỳ hê đế, tam mạn đà, a tha a nậu, đà-la-ni.(1 tiếng chuông)
MA HA BÁT NHÃ BA LA MẬT ĐA TÂM KINH
Khi Ngài Quán Tự Tại Bồ Tát thực hành sâu xa Pháp Bát Nhã Ba La Mật Đa, Ngài soi thấy năm uẩn đều không, qua hết thảy khổ ách.
Này Ông Xá Lợi Phất, sắc chẳng khác không, không chẳng khác sắc, sắc tức là không, không tức là sắc. Thọ, tưởng, hành, thức cũng đều như thế.
Này Ông Xá Lợi Phất, tướng Không của mọi pháp không sanh, không diệt, không dơ, không sạch, không thêm không bớt, nên trong “chân Không” không có sắc, không có thọ, tưởng, hành, thức; không có mắt, tai, mũi, lưỡi, thân, ý; không có sắc, thinh, hương, vị, xúc, pháp; không có nhãn giới cho đến không có ý thức giới; không có vô minh cũng không có cái hết vô minh, cho đến không có già chết, cũng không có cái hết già chết. Không có khổ, tập, diệt, đạo; không có trí tuệ cũng không có chứng đắc, vì không chỗ chứng đắc nên Bồ tát y theo Bát Nhã Ba La Mật Đa, tâm không ngăn ngại. Vì không ngăn ngại nên không sợ hãi, xa hẳn điên đảo, mộng tưởng, đạt tới cứu cánh niết bàn. Chư Phật trong ba đời cũng y theo Bát Nhã Ba La Mật Đa, được đạo quả Vô thượng chánh đẳng chánh giác.
Nên biết Bát Nhã Ba La Mật Đa là đại thần chú, là đại minh chú, là vô thượng chú, là vô đẳng đẳng chú, trừ được hết thảy khổ, chân thật không hư. Vì vậy, liền nói Chú Bát Nhã Ba La Mật Đa: “Yết đế, yết đế, ba la yết đế, ba la tăng yết đế, bồ đề tát bà ha” (1 tiếng chuông)
HỒI HƯỚNG CÔNG ĐỨC
Đại chúng hiện tiền tâm thanh tịnh
Phúng tụng các Chú và Lăng Nghiêm
Hồi hướng công đức đến nhân, thiên
Có công gìn giữ tôn nghiêm Phật đường,
Xa lìa khổ: ba đường, tám nạn
Đền ơn sâu: Thầy, tổ, vua, cha
Quốc gia thế giới an hòa
Can qua dứt sạch, cửa nhà yên vui. (1 tiếng chuông)
Đại chúng gắng tu cầu giải thoát
Chóng lên bờ Chánh Giác dễ dàng
Ba môn dứt hết tai nàn
Người tin theo Phật phước càng thâm sâu
Có thể biết sát trần tâm niệm
Có thể uống nước cả đại dương
Hư không có thể đo lường
Công đức chư Phật vô phương nghĩ bàn.
Trong vũ trụ không ai hơn Phật
Mười phương xa không thể sánh bằng
Thế gian con thấy hết rằng
Tất cả không có ai bằng Thế Tôn. (1 tiếng chuông)
Chúng con nguyền theo đấng Đạo Sư, Thầy dạy khắp trời, người, cha lành chung bốn loài, hiện trăm ngàn hóa thân, Bổn Sư Thích Ca Mâu Ni Phật
(1 tiếng chuông, đại chúng vừa niệm Bổn Sư vừa đi Kinh hành, khi đứng lại, niệm mỗi danh hiệu Bồ Tát 3 lần)
Nam Mô Thích Ca Mâu Ni Phật
Nam Mô Đại Trí Văn Thù Sư Lợi Bồ Tát
Nam Mô Đại Hạnh Phổ Hiền Bồ Tát
Nam Mô Hộ Pháp Chư Tôn Bồ Tát
Nam Mô Đạo Tràng Hội Thượng Phật Bồ Tát
SÁM QUY MẠNG
Quy mạng mười phương Vô Thượng Giác
Pháp mầu vi diệu đã tuyên dương
Thánh Tăng tứ quả tam thừa độ
Hiển hiện tay vàng nguyện xót thương
Ngược dòng chơn tánh từ lâu
Chúng con trôi nổi trên đầu sông mê
Biết đâu là chốn đường về
Bập bềnh sống nước không hề đoái lui
Nguyên nhân hữu lậu gây rồi
Bao nhiêu nghiệp chướng lâu đời tạo ra
Biết đâu nẻo chánh đường tà
Oan khiên nghiệp chướng thật là nặng sâu
Nay con khẩn thiết cúi đầu
Phơi bày sám hối cần cầu hồng ân
Chí thành cầu đấng Năng Nhơn
Từ bi cứu vớt trầm luân mọi loài
Nguyện cùng thiện hữu ra khơi
Cùng lên bờ giác lìa nơi não phiền
Kiếp này xin nguyện xây thêm
Cao toà phước Đức vững bền Đạo tâm
Chờ mong đạo nghiệp vun trồng
Từ bi cứu độ nở mầm tốt tươi
Kiếp sau xin được làm người
Sanh ra gặp Pháp sống đời chân tu
Dắt dìu nhờ bậc minh sư
Nương vào chánh tín, hạnh từ xuất gia
Lục căn tam nghiệp thuận hòa
Không vương tục lụy theo đà thế nhân
Một lòng tấn đạo nghiêm thân
Giữ gìn phạm hạnh nghiệp trần lánh xa
Oai nghi phong độ chói lòa
Lòng từ hộ mạng trước là vị sanh
Lại thêm đầy đủ duyên lành
Bao nhiêu tai nạn biến thành hư không
Bồ Đề nguyện kết một lòng
Đài sen Bát Nhã chơn không hiện tiền
Nhờ công tu tập tinh chuyên
Đại thừa liễu ngộ chứng truyền chơn tâm
Thoát ngoài kiếp ải trầm luân
Hoằng khai lục độ hạnh môn cứu người
Pháp tràng dựng khắp nơi nơi
Lưới nghi phá hết trong ngoài sạch không
Tà ma hàng phục đến cùng
Truyền đăng Phật pháp nối dòng vô chung
Vâng làm Phật sự mười phương
Không vì lao nhọc nản đường tinh chuyên
Bao nhiêu dịu Pháp thâm uyên
Thảy đều thông đạt siêu nhiên độ mình
Rồi đem khắp độ chúng sanh
Chứng nên Phật quả hoàn thành Pháp thân
Tùy cơ ứng biến cõi trần
Phân thân vô số độ dần chúng sanh.
Nước từ rưới khắp nhân thiên
Mênh mông bể hận lời nguyền độ tha
Khắp hòa thế giới gần xa
Diễn dương dịu Pháp trước là hiện thân
Những nơi khổ thú trầm luân
Hào quang chiếu dịu hiện thân tốt lành
Chỉ cần thấy dạng nghe danh
Muôn loài thoát khỏi ngục hình đớn đau.
Phát lời nguyện ước cao siêu (1 tiếng chuông)
Muôn ngàn khổ địa thảy đều tiêu tan
Bao nhiêu nghiệp trái hàm oan
Bao nhiêu đau khổ trong hàng súc sinh
Bao nhiêu thần lực oai linh
Sương tan núi biếc bình minh rạng ngời
Thuốc thang cứu cấp cho đời
Áo cơm cứu giúp cho người bần dân
Bao nhiêu lợi ích hưng sùng
An vui thực hiện trong vòng trầm luân
Bao nhiêu quyến thuộc thân an
Cùng nguyền vượt biển trần gian nổi chìm
Xa lìa ái nhiễm liên miên
Đoạn trừ những nỗi phược triền chơn tâm
Vun trồng đạo nghiệp thiện nhân
Cùng bao loài khác phát tâm hướng về
Hư không dù có chuyển đi
Nguyện con muôn kiếp chẳng hề lun lay
Nguyện cầu vạn Pháp xưa nay
Hoàn thành trí nghiệp đến nơi Bồ Đề. (1 tiếng chuông)
TÁN LỄ
Xưng tán Đức Thế Tôn
Đấng Vô Thượng Năng Nhơn
Từng trải vô lượng kiếp
Tu nhân lành giải thoát
Từ Đâu Xuất giáng thần. (1 tiếng chuông)
Giã từ ngôi quốc vương
Ngồi gốc đại Bồ Đề
Phá hết chúng ma quân
Một sáng, sao mai hiện
Chứng nên đạo Bồ Đề
Liền chuyển bánh xe Pháp
Độ muôn loài chúng sanh
Hàng tam thừa quy ngưỡng
Đạo Vô Sanh viên thành
Đại chúng đang quy ngưỡng
Đạo Vô Sanh sẽ thành
Bốn loài, chín cõi đồng về
Mười phương cõi Phật bốn bề trang nghiêm
Ba đường, tám nạn đảo điên
Nương vào “biển tuệ” vô biên sáng ngời. (1 tiếng chuông)
TAM QUY Y
Con nương theo Phật, cầu cho chúng sanh tin chắc Đạo cả, phát  lòng vô thượng. (1 tiếng chuông, lạy 1 lạy)
Con nương theo Pháp, cầu cho chúng sanh thấu rõ Kinh Tạng, trí huệ như biển. (1 tiếng chuông, lạy 1 lạy)
Con nương theo Tăng, cầu cho chúng sanh kính tín hòa hợp, tất cả không ngại. (1 tiếng chuông, lạy 1 lạy)
HỒI HƯỚNG
Nguyện đem công đức này
Hướng về khắp tất cả
Đệ tử và chúng sanh
Đều trọn thành Phật đạo.
G.Phượng đánh máy trong đó phần Chú được lấy từ: http://www.niemphat.com/kinhdien/nghithuccongphukhuya.html

Kinh Thất Phật Dược Sư (sách kinh)

KINH
THẤT PHẬT DƯỢC SƯ
 

Kinh Bổn Nguyện Công Đức Của

Bảy Đức Phật Dược Sư Như Lai

Hán dịch:

Đời Đường, Tam Tạng Pháp Sư Nghĩa Tịnh, Chùa Phật Quang

Chuyển âm Việt Ngữ:

Tỳ kheo Thích Thông Lai

Nam Mô Dược Sư Lưu Ly Quang Vương Phật

Nam Mô Thiện Danh Xưng Cát Tường Vương Phật

Nam Mô Bảo Nguyệt Trí Nghiêm Quang Âm Tự Tại Vương Phật

Nam Mô Kim Sắc Bảo Quang Diệu Hạnh Thành Tựu Vương Phật

Nam Mô Vô Ưu Tối Thắng Cát Tường Vương Phật

Nam Mô Pháp Hải Lôi Âm Vương Phật

Nam Mô Pháp Hải Thắng Huệ Du Hý Thần Thông Vương Phật

NGHI THỨC TỤNG KINH THẤT PHẬT DƯỢC SƯ

CHÚ TỊNH PHÁP GIỚI

Án lam xóa ha (3 lần 1 tiếng chuông)

CHÚ TỊNH TAM NGHIỆP

Án ta phạ bà phạ, truật đà ta phạ, đạt ma ta phạ, bà phạ truật độ hám

(3 lần 1 tiếng chuông)

CÚNG HƯƠNG

Giới hương, Định hương và Huệ hương

Giải thoát, Giải thoát, Tri Kiến hương

Sáng ngời chiếu khắp mười phương

Hiện tiền Tam Bảo, năm hương cúng dường

Nam Mô Hương Cúng Dường Bồ Tát Ma Ha Tát

(3 lần 1 tiếng chuông)

CẦU NGUYỆN

Hôm nay, đệ tử chúng con, phụng trì di giáo Đức Bổn Sư Thích Ca Mâu Ni Phật, trì tụng Thất Phật Dược Sư Kinh Chú, xưng tán Hồng Danh, tu hành công đức, ngưỡng nguyện mười phương Tam  Bảo từ bi gia hộ…(tên họ) …đương đời phiền não dứt sạch, nghiệp chướng tiêu trừ, thường được an lành, xa lìa khổ ách, cùng hết thảy chúng sanh một thời đồng chứng Vô Thượng Chánh Đẳng Chánh Giác.

(1 tiếng chuông, xá 1 xá)

TÁN PHẬT

Đấng Pháp Vương vô thượng

Ba cõi chẳng ai bằng

Thầy dạy khắp trời, người

Cha lành chung bốn loài

Quy y tròn một niệm

Dứt sạch nghiệp ba kỳ

Xưng dương cùng tán thán

Ức kiếp không cùng tận

(1 tiếng chuông)

QUÁN TƯỞNG PHẬT

Phật chúng sanh tánh thường rỗng lặng

Đạo cảm thông không thể nghĩ bàn

Lưới Đế Châu ví Đạo tràng

Mười phương Phật Bảo hào quang sáng ngời

Trước Bảo tọa thân con ảnh hiện

Cúi đầu xin thệ nguyện quy y

(1 tiếng chuông)

ĐẢNH LỄ

(mỗi câu 1 tiếng chuông, lạy 1 lạy)

Chí tâm đảnh lễ:

Nam Mô tận hư không biến pháp giới, quá, hiện, vị lai thập phương chư Phật, Tôn Pháp, Hiền Thánh Tăng thường trụ Tam Bảo

Nam Mô Ta Bà Giáo Chủ Bổn Sư Thích Ca Mâu Ni Phật, Đương Lai Hạ Sanh Di Lặc Tôn Phật, Đại Trí Văn Thù Sư Lợi Bồ Tát, Đại Hạnh Phổ Hiền Bồ Tát, Hộ Pháp Chư Tôn Bồ Tát, Linh Sơn Hội Thượng Phật Bồ Tát

Nam Mô Tây Phương Cực Lạc Thế Giới Đại Từ Đại Bi A Di Đà Phật, Đại Bi Quán Thế Âm Bồ Tát, Đại Thế Chí  Bồ Tát, Đại Nguyện Địa Tạng Vương Bồ Tát, Thanh Tịnh Đại Hải Chúng Bồ Tát

Nam Mô Dược Sư Lưu Ly Quang Vương Phật

Nam Mô Thiện Danh Xưng Cát Tường Vương Phật

Nam Mô Bảo Nguyệt Trí Nghiêm Quang Âm Tự Tại Vương Phật

Nam Mô Kim Sắc Bảo Quang Diệu Hạnh Thành Tựu Phật

Nam Mô Vô Ưu Tối Thắng Cát Tường Vương Phật

Nam Mô Pháp Hải Lôi Âm Vương Phật

Nam Mô Pháp Hải Thắng Huệ Du Hý Thần Thông Vương Phật

Nam Mô Nhật Quang Biến Chiếu Bồ Tát

Nam Mô Nguyệt Quang Biến Chiếu Bồ Tát

Nam Mô Mạn Thù Thất Lợi Bồ Tát

Nam Mô Cứu Thoát Bồ Tát

Nam Mô Thần Chấp Kim Cang Bồ Tát

TÁN HƯƠNG CÚNG PHẬT

Lư Hương vừa ngún chiên đàn

Khắp xông pháp giới đạo tràng mười phương

Quyện thành mây báo kiết tường

Chư Phật rõ biết ngọn hương chí thành

Pháp thân ảnh hiện rành rành

Chứng minh hương nguyện, tâm thành kính dâng

Nam Mô Hương Vân Cái Bồ Tát Ma Ha Tát

(3 lần 1 tiếng chuông)

TÁN DƯƠNG CHI

Cành dương nước tịnh nhiệm màu

Rưới tắt muôn vàng cảnh khổ đau

Chư Thiên mát mẻ, tâm thanh tịnh

Nhân thế vui tươi, cảnh an nhàn

Cam lồ rưới khắp trần gian

Lửa sân dứt sạch, sen vàng nở hoa

Nam Mô Thanh Lương Địa Bồ Tát Ma Ha Tát

(3 lần 1 tiếng chuông)

CHÚ ĐẠI BI

Nam Mô Đại Bi Hội Thượng Phật Bồ Tát (3 lần 1 tiếng chuông)

Thiên Thủ Thiên Nhãn Vô Ngại Đại Bi Tâm Đà La Ni. Nam Mô Hắc Ra Đát Na, Đa Ra Dạ Dạ. Nam Mô A Rị Da, Bà Lô Kiết Đế Thước Bát Ra Da, Bồ Đề Tát Đỏa Bà Da, Ma Ha Tat Đỏa Bà Da, Ma Ha Ca Lô Ni Ca Da. Án, Tát Bàn Ra Phạt Duệ, Số Đát Na Đát Tỏa. Nam Mô Tất Kiết Lật Đỏa Y Mông A Rị Da Bà Lô Kiết Đế Thất Phật Ra Lăng Đà Bà. Nam Mô Na Ra Cẩn Trì, Hê Rị Ma Ha Bàn Đa Sa Mế, Tát Bà A Tha Đậu Du Bằng, A Thệ Dựng, Tát Bà Tát Đa, Na Ma Bà Dà, Ma Phạt Đạt Đậu, Đát Điệt Tha. Án, A Bà Lô Hê, Lô Ca Đế, Ca Ra Đế, Di Hê Rị, Ma Ha Bồ Đề Tát Đỏa, Tát Bà Tát Bà, Ma Ra Ma Ra, Ma Hê Ma Hê Rị Đà Dựng, Cu Lô Cu Lô Kiết Mông, Độ Lô Độ Lô, Phạt Xà Da Đế, Ma Ha Phạt Xà Da Đế, Đà Ra Đà Ra, Địa Rị Ni, Thất Phật Ra Da, Dá Ra Dá Ra, Mạ Mạ Phạt Ma Ra, Mục Đế Lệ, Y Hê Di Hê, Thất Na Thất Na, A Ra Sâm Phật Ra Xá Lợi, Phật Sa Phật Sâm, Phật Ra Xá Da, Hô Lô Hô Lô Ma Ra, Hô, Lô Hô Lô Hê Rị, Ta Ra Ta Ra, Tất Rị Tất Rị, Tô Rô Tô Rô, Bồ Đề Dạ Bồ Đề Dạ, Bồ Đà Dạ Bồ Đà Dạ, Di Đế Rị Dạ, Na Ra Cẩn Trì, Địa Rị Sắc Ni Na, Ba Dạ Ma Na, Ta Bà Ha. Tất Đà Dạ, Ta Bà Ha. Ma Ha Tất Đà Dạ, Ta Bà Ha. Tất Đà Du Nghệ, Thất Bàn Ra Dạ, Ta Bà Ha. Na Ra Cẩn Trì, Ta Bà Ha. Ma Ra Na Ra, Ta Bà Ha. Tất Ra Tăng A Mục Khê Da, Ta Bà Ha. Ta Bà Ma Ha A Tất Đà Dạ, Ta Bà Ha. Giả Kiết Ra A Tất Đà Dạ, Ta Bà Ha. Ba Đà Ma Kiết Tất Đà Dạ, Ta Bà Ha. Na Ra Cẩn Trì Bàn Đà Ra Dạ, Ta Bà Ha. Ma Bà Lị Thắng Kiết Ra Dạ, Ta Bà Ha. Nam Mô Hắc Ra Đát Na Đa Ra Dạ Da. Nam Mô A Rị Da, Bà Lô Kiết Đế, Thước Bàn Ra Dạ, Ta Bà Ha.

Án, Tất Điện Đô, Mạn Đà Ra, Bạt Đà Dạ, Ta Bà Ha

(3 lần 1 tiếng chuông)

KỆ KHAI KINH

Vô thượng thậm thâm vi diệu Pháp

Bá thiên vạn kiếp nan tao ngộ

Ngã kim kiến văn đắc thọ trì

Nguyện giải Như Lai chơn thật nghĩa

Nam Mô Bổn Sư Thích Ca Mâu Ni Phật

(3 lần 1 tiếng chuông)

Nam Mô thập phương thường trú Tam Bảo

(3 lần 1 tiếng chuông)

PHẬT NÓI

Bổn Nguyện Công Đức Thù Thắng Trang Nghiêm Của Thất Phật Dược Sư Như Lai

Tôi nghe như vầy: Một thời, Đức Phật đi châu du giáo hóa các nước, đến thành Quảng Nghiêm nghỉ lại dưới gốc cây nhạc âm, cùng với tám ngàn vị Đại Tỳ Kheo và ba vạn sáu ngàn vị Đại Bồ Tát. Như ngài Mạn Thù Thất Lợi Bồ Tát, Quán Tự Tại Bồ Tát, Từ Thị Bồ Tát, Thiện Hiện Bồ Tát, Đại Huệ Bồ Tát, Minh Huệ Bồ Tát, Sơn Phong Bồ Tát, Biện Phong Bồ Tát, Diệu Cao Phong Bồ Tát, Bất Không Siêu Việt Bồ Tát, Triệt Diệu Âm Bồ Tát, Thường Tư Duy Bồ Tát, Chấp Kim Cang Bồ Tát, và các đại Bồ Tát v.v…như vậy làm thượng thủ và các hàng Quốc Vương, Đại Thần, Bà La Môn, Cư Sĩ, Thiên Long Bát Bộ, Trời, Nhơn, Phi Nhơn và cùng vô lượng đại chúng vây quanh nghe Phật thuyết Pháp, văn  nghĩa mầu nhiệm, thanh tịnh viên mãn hoàn toàn. Tướng phạm hạnh thanh bạch, chỉ dạy lợi ích an vui, khiến cho đủ hạnh nguyện vi diệu, hướng đến Đạo Bồ Đề.

Lúc bấy giờ đại Bồ Tát Mạn Thù Thất Lợi Pháp Vương Tử nương nhờ oai thần của Phật từ chỗ ngồi đứng dậy, bày vai bên phải, quỳ sát đất, chấp tay ung kính bạch Phật: Kính bạch đức Thế Tôn! Nay có vô lượng đại chúng trời người vì nghe pháp nên đều vân tập về đây. Kính bạch Đức Thế Tôn, từ khi ngài mới phát tâm tu hành đạo Bồ Tát cho đến nay đã trải qua vô lượng kiếp số nhiều như số cát sông Hằng và quốc độ của chư Phật Ngài đều thấy biết, cúi xin Đức Thế Tôn vì chúng con và các chúng sanh trong đời Mạt Pháp vị lai mà từ bi chỉ dạy về các tướng sai biệt danh hiệu, bổn nguyện công đức, quốc độ trang nghiêm và phương tiện thiện xảo của Chư Phật để cho những người được nghe, nghiệp chướng tiêu trừ, cho đến chứng được quả vị Vô Thượng Bồ Đề. Đức Thế Tôn khen Ông Mạn Thù Thất Lợi: Lành thay! Lành thay, Mạn Thù Thất Lợi! Ông vì lòng đại bi thương xót, nghĩ đến vô lượng chúng sanh bị nhiều nghiệp chướng ràng buộc, nhiều bệnh tật, và lo buồn khổ não, muốn cho tất cả chúng sanh ấy đều được an vui, nên yêu cầu ta nói danh hiệu, bổn nguyện công đức và quốc độ trang nghiêm của chư Phật (1 tiếng chuông)

Nay ông nên lắng nghe và suy nghĩ cho kỹ, Ta sẽ vì ông mà nói: Phương Đông cách đây hơn bốn Hằng Hà sa cõi Phật có thế giới tên là: Quang Thắng, Phật hiệu là Thiện Danh Xưng Cát Tường Vương Như Lai, Ứng Cúng, Chánh BIến Tri, Minh Hạnh Túc, Thiện Thệ, Thế Gian Giải, Vô thượng Sĩ, Điều Ngự Trượng Phu, Thiên Nhơn Sư, Phật, Thế Tôn, an trụ nơi tòa sư tử bằng bảy báu đẹp đẽ trang nghiêm và đang thuyết Pháp, với vô lượng ức chúng Bồ Tát bất thối quây quanh. Này Mạn Thù Thất Lợi! Quốc độ của Đức Phật đó đẹp đẽ thanh tịnh trang nghiêm, ngang dọc bằng thẳng trăm ngàn du-thiện-na, đất bằng vàng cõi Diêm Phù. Đất nơi đó bằng, thẳng mềm mại, mùi thơm như hương trời, không có các đường ác và người nữ, cũng không có ngói, gạch, cát, đá và gai góc. Cây báu thẳng hàng, hoa trái sum suê, tươi tốt, các cung điện, thành quách, thềm đường, ao tắm, đều được trang sức toàn bằng vàng bạc, trân châu và thất bảo. Này Mạn Thù Thất Lợi! Bồ Tát của cõi Phật đó đều từ nơi hoa sen bảy báu hóa sanh, cho nên tất cả chúng sanh, nếu được nghe danh hiệu của Ngài, đều nên phát nguyện sanh về thế giới Quang Thắng.

Này Mạn Thù Thất Lợi! Đức Thiện Danh Xưng Cát Tường Vương Như Lai, khi mới phát tâm tu hành đạo Bồ Tát có phát tám nguyện lớn:

Nguyện thứ nhất: Ta nguyện đời sau, khi chứng được quả vị Chánh Đẳng Chánh Giác, nếu có chúng sanh nào bị các khổ não bức bách thân thể, bệnh nóng lạnh, bệnh bị chất độc làm hại, trù ẻo, làm cho quỷ tử thi đứng dậy não hại, nếu có thể chí tâm xưng niệm danh hiệu Ta, nhờ công đức này nên các bệnh khổ, đều được tiêu diệt, cho đến chứng được quả vị Vô Thượng Bồ Đề. (1 tiếng chuông)

Nguyện thứ hai: Ta nguyện đời sau, khi chứng được quả vị Chánh Đẳng Chánh Giác, nếu có chúng sanh nào bị các bệnh đui, điếc, câm, ngọng, cùi hủi, điên cuồng khốn đốn khổ sợ, nếu có thể chí tâm xưng niệm danh hiệu Ta, nhờ công đức này nên các căn đầy đủ, các bệnh khổ tiêu trừ, cho đến chứng được quả vị Vô Thượng Bồ Đề. (1 tiếng chuông)

Nguyện thứ ba: Ta nguyện đời sau, khi chứng được quả vị Chánh Đẳng Chánh Giác, nếu có chúng sanh nào bị tham, sân, si ràng buộc, tạo tội vô gián và các nghiệp xấu, phỉ báng chánh pháp, không tu các điều lành, sẽ bị đọa vào địa ngục chịu các sự đau khổ, nếu có thể chí tâm xưng niệm danh hiệu Ta, nhờ công đức này nên các tội vô gián và các nghiệp chướng đều tiêu diệt hết, không còn bị đọa vào ác đạo, thường nhận được sự an vui thù thắng của cõi người, cõi trời, cho đến chứng được quả vị Vô Thượng Bồ Đề. (1 tiếng chuông)

Nguyện thứ tư: Ta nguyện đời sau, khi chứng được quả vị Chánh Đẳng Chánh Giác, nếu có chúng sanh nào thiếu cơm ăn áo mặc, anh lạc, tọa cụ, của cải, trân bảo, hương hoa, kỹ nhạc, mà hay chí tâm xưng niệm danh hiệu Ta, do công đức này nên được đầy đủ tất cả, cho đến chứng được quả vị Vô Thượng Bồ Đề. (1 tiếng chuông)

Nguyện thứ năm: Ta nguyện đời sau, khi chứng được quả vị Chánh Đẳng Chánh Giác, nếu có chúng sanh nào bị xiềng xích trói buộc và bị đánh đập, chịu các sự đau khổ, nếu có thể chí tâm xưng niệm danh hiệu Ta, do công đức này nên được xa lìa các sự khổ nạn, cho đến chứng được quả vị Vô Thượng Bồ Đề. (1 tiếng chuông) 

Nguyện thứ sáu: Ta nguyện đời sau, khi chứng được quả vị Chánh Đẳng Chánh Giác, nếu có chúng sanh ở nơi chỗ nạn hiểm bị các ác thú hung dữ làm hại, mạng sống sắp chấm dứt. Khi bị sự đau khổ như vậy, nếu có thể chí tâm xưng niệm danh hiệu Ta, do công đức này nên được thoát khỏi các sự khủng bố, các ác thú, vân vân…đều phát khởi tâm từ, thường được an lạc, cho đến chứng quả vị vô thượng Bồ Đề (1 tiếng chuông)

Nguyện thứ bảy: Ta nguyện đời sau, khi chứng được quả vị Chánh Đẳng Chánh Giác, nếu có chúng sanh nào tánh ưa tranh cãi, kiện tụng, do nhơn duyên đó sanh phiền não, nếu thường chí tâm xưng niệm danh hiệu Ta, mọi việc tranh cãi, kiện tụng đều được giải tán, dùng tâm từ đến với nhau, cho đến chứng quả vị vô thượng Bồ Đề (1 tiếng chuông)

Nguyện thứ tám: Ta nguyện đời sau, khi chứng được quả vị Chánh Đẳng Chánh Giác, nếu có chúng sanh nào vào sông ra biển gặp phải sóng to, gió lớn thổi ghe thuyền, không nơi ẩn trú, rất lo sợ, nếu hay chí tâm xưng niệm danh hiệu Ta, do công đức này nên được đến chỗ an ổn, nhận được các sự an vui, cho đến chứng quả vị vô thượng Bồ Đề (1 tiếng chuông)

Này Mạn Thù Thất Lợi! Như vậy gọi là tám nguyện lớn vi diệu khi Đức Thiện Danh Xưng Cát Tường Vương Như Lai, phát ra khi mới thực hành đạo Bồ Tát. Lại nữa, Đức Thiện Danh Xưng Cát Tường Vương Như Lai khi mới phát tâm Bồ Đề thường dùng năng lực thiền định để thành tựu chúng sanh, cúng dường chư Phật và làm thanh tịnh trang nghiêm cõi Phật, Bồ Tát quyến thuộc đông đủ, phước đức này không thể nghĩ bàn. Tất cả Thanh Văn và Độc Giác dù trải qua nhiều kiếp nói cũng không thể hết, chỉ trừ Như Lai và các Bồ Tát nhứt sanh bổ sứ mới nói được công đức này.

Này Mạn Thù Thất Lợi! Nếu có chúng sanh mong cầu phước đức, đoạn trừ các phiền não mà xưng niệm danh hiệu của Đức Thiện Danh Xưng Cát Tường Vương Như Lai và đọc tụng Kinh điển này, hết lòng tôn trọng, cung kính cúng dường Ngài, thời đối với tất cả các tội ác, nghiệp chướng và các bệnh khổ đều được tiêu diệt. Có nguyện cầu điều chi đều được địa vị bất thối chuyển, cho đến chứng quả vị vô thượng Bồ Đề (1 tiếng chuông)

Lại nữa, này Mạn Thù Thất Lợi! Ở phương Đông cách đây hơn năm Hằng Hà sa cõi Phật, có thế giới tên là Diệu Bảo, Đức Phật hiệu là Bảo Nguyệt Trí Nghiêm Quang Âm Tự Tại Vương Như Lai Ứng Cúng Chánh Đẳng Giác, có vô lượng ức Bồ Tát quây quanh, hiện đang thuyết Pháp diễn bày nghĩa vi diệu thậm thâm của Đại Thừa.

Này Mạn Thù Thất Lợi! Bảo Nguyệt Trí Nghiêm Quang Âm Tự Tại Vương Như Lai, khi mới phát tâm tu hành đạo Bồ Tát có phát tám nguyện lớn:

Nguyện thứ nhất: Ta nguyện đời sau, khi chứng được quả vị Chánh Đẳng Chánh Giác, nếu có chúng sanh nào vì việc kinh doanh nông nghiệp hay thương mại khiến cho tâm tư bận rộn, bỏ phế việc tu tập thiện pháp Bồ Đề thù thắng, không thể ra khỏi sanh tử, chịu vô biên khổ não, nếu chí tâm xưng niệm danh hiệu Ta, do công đức này nên y phục, đồ ăn thức uống, vật dụng, vàng bạc, trân bảo, tùy sở nguyện đều được đầy đủ, các căn lành tăng trưởng, bất thối Bồ Đề Tâm, thoát khỏi các khổ trong đường ác, cho đến chứng quả vị vô thượng Bồ Đề (1 tiếng chuông)

Nguyện thứ hai: Ta nguyện đời sau, khi chứng được quả vị Chánh Đẳng Chánh Giác, đối với tất cả chúng sanh trong khắp mười phương, nếu bị nóng lạnh, đói khát bức bách, chịu nhiều khổ não, nếu có thể chí tâm xưng niệm danh hiệu Ta, do công đức này nên các tội nghiệp đều tiêu diệt, xa lìa các khổ não, hưởng được sự vui sướng của cõi trời, cho đến chứng quả vị vô thượng Bồ Đề (1 tiếng chuông)

Nguyện thứ ba: Ta nguyện đời sau, khi chứng được quả vị Chánh Đẳng Chánh Giác, nơi các cõi trong khắp mười phương thế giới, nếu có người nữ nào bị phiền não tham dâm, thường che tâm, mang thai liên tục, hết sức nhàm chán, đến lúc sinh sản chịu nhiều đau khổ, nếu nghe được danh hiệu của Ta qua tai, hoặc là chí tâm xưng niệm danh hiệu Ta, do công đức này nên các khổ não đều được tiêu trừ. Sau khi xả báo thân này thường làm thân nam, cho đến chứng quả vị vô thượng Bồ Đề (1 tiếng chuông)

Nguyện thứ tư: Ta nguyện đời sau, khi chứng được quả vị Chánh Đẳng Chánh Giác, nếu có chúng sanh nào hoặc cùng với cha mẹ, anh em, chị em, vợ con, quyến thuộc và các bạn bè thân quen đi đến chỗ nạn hiểm, bị giặc làm hại, chịu các khổ não, mà nghe được danh hiệu Ta, hoặc là chí tâm xưng niệm danh hiệu Ta, do năng lực này nên thoát khỏi các nạn khổ, cho đến chứng quả vị vô thượng Bồ Đề (1 tiếng chuông)

Nguyện thứ năm: Ta nguyện đời sau, khi chứng được quả vị Chánh Đẳng Chánh Giác, nếu có chúng sanh nào làm các công việc phải đi trong đêm tối, bị quỷ thần hung ác náo loạn, rất buồn khổ mà nghe được danh hiệu Ta, chí tâm xưng niệm danh hiệu Ta, do công đức này nên từ nơi tối gặp sáng, các quỷ thần xấu ác phát tâm từ bi, cho đến chứng quả vị vô thượng Bồ Đề (1 tiếng chuông)

Nguyện thứ sáu: Ta nguyện đời sau, khi chứng được quả vị Chánh Đẳng Chánh Giác, nếu có chúng sanh nào làm các việc hèn xấu, không tin Tam Bảo, trí tuệ kém cỏi, không tu thiện pháp, Ngũ Căn, Ngũ Lực, Thất Giác Chi, Bát Chánh Đạo, Niệm Định Tổng Trì, thảy đều không tu, mà thường chí tâm xưng niệm danh hiệu Ta, do công đức này nên trí tuệ dần dần tăng trưởng, tu học hết thảy ba mươi bảy phẩm trợ đạo, thâm tín Tam Bảo, cho đến chứng được quả vị Vô Thượng Bồ Đề (1 tiếng chuông)

Nguyện thứ bảy: Ta nguyện đời sau, khi chứng được quả vị Chánh Đẳng Chánh Giác, nếu có chúng sanh nào ưa thích thấp hèn, tu hành mà trụ nơi ma đạo Nhị Thừa, quay lưng với đạo Vô Thượng Bồ Đề thù thắng vi diệu, nếu thường chí tâm xưng niệm danh hiệu Ta, do công đức này nên xả bỏ kiến chấp Nhị Thừa và bất thối chuyển nơi đạo giải thoát, cho đến chứng được quả vị Vô Thượng Bồ Đề (1 tiếng chuông)

Nguyện thứ tám : Ta nguyện đời sau, khi chứng được quả vị Chánh Đẳng Chánh Giác, nếu có chúng sanh nào thấy mạng sống sắp hết, khi lửa nổi lên rất lo sợ, khổ não buồn rầu khóc lóc, không có nơi nương tựa, do thân đời trước của người đó nghiệp lực xấu ác nên phải chịu các khổ này, nếu thường chí tâm xưng niệm danh hiệu Ta, do công đức này nên các sự buồn khổ đều được tiêu diệt, thân tâm an lạc, sau khi mạng chung sẽ hóa sanh trong hoa sen ở cõi Phật của Ta, thường tu hành thiện Pháp, cho đến chứng được quả vị Vô Thượng Bồ Đề (1 tiếng chuông)

Này Mạn Thù Thất Lợi! Đây là tám nguyện lớn vi diệu của Bảo Nguyệt Trí Nghiêm Quang Âm Tự Tại Vương Như Lai, đã phát ra khi mới tu hành đạo Bồ Tát. Lại nữa, Phật độ của Đức Bảo Nguyệt Trí Nghiêm Quang Âm Tự Tại Vương Như Lai cư trú rộng rãi, trang nghiêm, thanh tịnh, trong sạch, đất bằng vàng ròng, cây thiên diệu hương làm thành hàng lối, hoa trời rải cùng khắp, nhạc trời thường trỗi, linh trời đẹp đẽ treo khắp mọi nơi, báu trời trang sức tòa sư tử, các thềm bậc, ao tắm đẹp sáng, đất mềm mại, mịn màng, không có các thứ ngói, gạch, cũng không có người nữ và các phiền não, đều là các chúng Bồ Tát bất thối chuyển, hóa sanh từ nơi hoa sen báu. Nếu khi khởi niệm cần ăn uống, y phục hay các thứ cần dùng thì tùy ý có ngay, cho nên gọi là “Thế Giới Diệu Bảo”. (1 tiếng chuông)

Này Mạn Thù Thất Lợi! Nếu có chúng sanh nào ngày đêm sáu thời ân cần, chí tâm cung kính cúng dường Đức Bảo Nguyệt Trí Nghiêm Quang Âm Tự Tại Vương Như Lai và xưng niệm danh hiệu, cùng tạo lập hình tượng, hương hoa, âm nhạc, hương đốt, hương bột, hương xoa, thanh tịnh trang nghiêm dâng lên cúng dường, trong bảy ngày thọ tám phần trai giới, khởi tâm từ bi với tất cả chúng sanh, nguyện sanh về thế giới Diệu Bảo, thời Đức Bảo Nguyệt Trí Nghiêm Quang Âm Tự Tại Vương Như Lai và các Bồ Tát gia hộ cho người này, tất cả tội nghiệp đều được tiêu diệt, đối với các việc làm tham lam, sân hận, ngu si dần dần mỏng bớt, khỏi các bệnh khổ, tăng thêm tuổi thọ, oan gia gây gổ đều sanh hoan hỷ, tùy theo sở nguyện mong cầu đều được như ý. Khi xả báo thân này, sanh về thế giới Diệu Bảo, hóa sanh từ nơi sen báu, niệm định tổng trì đều được thông suốt, bất thối chuyển nơi đạo Vô Thượng Bồ Đề. (1 tiếng chuông)

Này Mạn Thù Thất Lợi! Như vậy nên biết Đức Bảo Nguyệt Trí Nghiêm Quang Âm Tự Tại Vương Như Lai có vô lượng công đức không thể nghĩ bàn.

Nếu có chúng sanh nào nghe được danh hiệu của Ngài, phát tâm đại bi, nguyện ước mong cầu đều được thành tựu. (1 tiếng chuông)

Này Mạn Thù Thất Lợi! Phương Đông cách hơn sáu Hằng Hà sa cõi Phật, có thế giới tên là Viên Mãn Hương Tích, Đức Phật hiệu Kim Sắc Bảo Quang Diệu Hạnh Thành Tựu Vương Như Lai Ứng Cúng Chánh Đẳng Giác hiện đang thuyết Pháp, có vô lượng vạn ức Bồ Tát quây quanh. Này Mạn Thù Thất Lợi! Đức Kim Sắc Bảo Quang Diệu Hạnh Thành Tựu Vương Như Lai, khi mới phát tâm tu hành đạo Bồ Tát có phát bốn nguyện lớn:

Nguyện thứ nhất: Ta nguyện đời sau, khi chứng được quả vị Chánh Đẳng Chánh Giác, nếu có chúng sanh nào tạo vô số nghiệp giết hại, cắt đứt mạng sống của các chúng sanh, do ác nghiệp này nên bị khổ địa ngục, có làm được thân người thì bị nhiều bệnh tật, thọ mạng ngắn ngủi, chết yểu, hoặc gặp nạn nước lửa, dao, gậy, thuốc độc làm hại, bị chết đau khổ, nếu nghe danh hiệu Ta, chí tâm xưng niệm, do công đức này nên những ác nghiệp đã tạo đều được tiêu diệt, không bệnh sống lâu, không bị chết oan, cho đến chứng được quả vị Vô Thương Bồ Đề. (1 tiếng chuông)

Nguyện thứ hai: Ta nguyện đời sau, khi chứng được quả vị Chánh Đẳng Chánh Giác, nếu có chúng sanh nào tạo các nghiệp ác: trộm cắp, cướp đoạt, hủy hoại của cải, vật dụng của người khác, phải bị đọa vào ác đạo. Dù có được thân người, sanh trong gia đình nghèo hèn, thiếu cơm ăn áo mặc, thường bị các sự khổ hoành hành, nếu nghe qua danh hiệu Ta, chí tâm xưng niệm, do công đức này nên các nghiệp ác đều được tiêu trừ, các thứ vật dụng không thiếu món chi, cho đến chứng được quả vị Vô Thương Bồ Đề. (1 tiếng chuông)

Nguyện thứ ba: Ta nguyện đời sau, khi chứng được quả vị Chánh Đẳng Chánh Giác, nếu có chúng sanh nào ỷ thế lấn hiếp, đàn áp, bạo hành và làm việc khiêu khích, nếu nghe qua danh hiệu Ta, chí tâm xưng niệm, do công đức này nên đều sanh lòng từ giống như cha mẹ, cho đến chứng được quả vị Vô Thương Bồ Đề. (1 tiếng chuông)

Nguyện thứ tư: Ta nguyện đời sau, khi chứng được quả vị Chánh Đẳng Chánh Giác, nếu có chúng sanh nào bị tham dục, sân hận, ngu si ràng buộc, hoặc ở trong bảy chúng nam nữ xuất gia, tại gia, hủy phạm các học giới của Đức Phật chế, tạo các nghiệp ác phải đọa địa ngục chịu các khổ báo, nếu nghe qua danh hiệu Ta, chí tâm xưng niệm, do công đức này nên những ác nghiệp đã tạo đều được tiêu diệt, đoạn trừ các phiền não, kính thờ giới luật, thường khéo giữ gìn thân, khẩu, ý, vĩnh viễn không còn thối chuyển, cho đến chứng được quả vị Vô Thương Bồ Đề. (1 tiếng chuông)

Này Mạn Thù Thất Lợi! Đây là bốn đại nguyện vi diệu mà Đức Kim Sắc Bảo Quang Diệu Hạnh Thành Tựu Vương Như Lai đã phát ra khi mới thực hành đạo Bồ Tát. Lại nữa, Mạn Thù Thất Lợi! Phật độ của Đức Kim Sắc Bảo Quang Diệu Hạnh Thành Tựu Vương Như Lai cư trú rộng rãi, đẹp đẽ, thanh tịnh, đất bằng phẳng như ngọc ma ni, dùng toàn thất bảo hợp thành, thường có hương thơm như hương chiên đàn. Lại có cây thơm giăng thất sắc lụa trời làm thành hàng lối, ngọc châu, anh-lạc, ma-ni đẹp quý cùng các châu báu ở cõi trời treo rủ khắp nơi. Có nhiều ao tắm được trang sức bằng thất bảo cõi trời, nước thơm các công đức đều tràn đầy. Tám đường giao thông tùy theo mỗi chỗ trang nghiêm. Các chúng sanh ỡ cõi đó không có các phiền não, buồn rầu và đau khổ, cũng không có người nữ. Phần nhiều là các chúng Bồ Tát trụ ở nơi đây. Âm nhạc thù thắng vi diệu không đánh tự kêu, diễn thuyết Pháp đại thừa vi diệu sâu xa. Nếu có chúng sanh nào nghe được âm thanh này thì được bất thối chuyển nơi đạo Bồ Đề. (1 tiếng chuông)

Này Mạn Thù Thất Lợi! Đức Kim Sắc Bảo Quang Diệu Hạnh Thành Tựu Vương Như Lai do nguyện lực trước kia được phương tiện thiện xảo nên thành tựu Phật độ trang nghiêm viên mãn, ngồi nơi toà Bồ Đề nghĩ thế này: Đời sau nếu có chúng sanh nào bị tham sân si, kiêu mạn, tà kiến ràng buộc, tự thiêu đốt thân tâm mình, các bệnh khổ bức bách, oan gia trái chủ, chết oan hoặc do ác nghiệp đọa vào địa ngục chịu khổ khốc liệt. Đức Kim Sắc Bảo Quang Diệu Hạnh Thành Tựu Vương Như Lai thấy các chúng sanh khổ não này, vì trừ nghiệp chướng cho chúng sanh, xa lìa các khổ, được lợi lạc trong đời hiện tại và vị lai nên liền tuyên thuyết thần Chú: Diệt Trừ Khổ Ách Đà La Ni: Đát điệt tha, tất đế tất đế, tô tất đế, mô triết nhĩ mộc sát nhĩ, mục đế tỳ mục đế, im mạt lệ tỳ mạt lệ, man yết lệ sắc lan, nhược yết tỳ hạt thích đát na, yết tỳ tát bà át tha bà đát nhĩ. Bát la ma át tha, ba đát nhĩ mạt nại tế, mạt ha mạt nại tế, át bộ đế, át thất bộ đế, tỳ đà bà duệ. Tô bạt nê khư, bạt la ham ma. Cù hiệp khư, bạt la ham ma trụ hiệp đế. Tát bà át thế lâu. A bát la tạp đề tát bạt đát la. A bát sát để hiết đế, triết đổ sát cầm trí bột đà cu chi, bà hiệp đế, nạp ma bà bà, đát tha yết đa nam soa ha. (1 tiếng chuông)

Lúc bấy giờ Đức Thế Tôn tuyên thuyết thần chú đại minh đại lực này xong, trong chúng hội có các vị Bồ Tát, Tứ Đại Thiên Vương, vua trời Đế Thích, Đại Phạm Thiên Vương v.v…khen: Lành thay! Lành thay! Đức Thế Tôn đại bi có thể thuyết chú Đại Lực của Như Lai đời quá khứ như vậy, vì muốn lợi ích cho vô lượng chúng sanh cạn biển phiền não, lên bờ Niết Bàn, trừ hết tật bệnh và sự nguyện cầu đều được viên mãn. (1 tiếng chuông)

Này Mạn Thù Thất Lợi! Nếu có chúng sanh nào mong cầu phước đức, phát tâm kính tin thần chú này, hoặc đọc tụng, diễn bày nghĩa màu cho người, phát tâm đại bi đối với tất cả chúng sanh, ngày đêm sáu thời tắm gội sạch sẽ, y phục chỉnh tề, hương hoa đèn đuốc, ân cần cúng dường, thọ Bát Quan Trai giới, chí thành tụng niệm, dù có vô biên nghiệp chướng rất nặng cũng đều tiêu diệt. Ngay nơi thân hiện tại thoát khỏi các phiền não. Đến khi mạng chung, được chư Phật hộ niệm, liền được hóa sanh trong hoa sen của Phật độ Kim Sắc Bảo Quang Diệu Hạnh Thành Tựu Vương Như Lai. (1 tiếng chuông)

Lại nữa, này Mạn Thù Thất Lợi! Phương Đông cách đây hơn bảy Hằng Hà sa cõi Phật có thế giới tên là Vô Ưu, Đức Phật hiệu Vô Ưu Tối Thắng Cát Tường Vương Như Lai Ứng Cúng Chánh Đẳng Giác, hiện đang thuyết Pháp cho đại chúng. Phật độ của Đức Vô Ưu Tối Thắng Cát Tường Vương Như Lai cư trú rộng rãi nghiêm tịnh tinh khiết, đất bằng bảy báu mịn màng, mềm mại, thành quách bằng bảy báu hợp thành, thường có hương thơm hoa trời, nhạc trời thù thắng vi diệu không đánh tự kêu…, không có tiếng khổ và xa lìa các phiền não. Cũng không có thú dữ và tên gọi người nữ. Khắp nơi đều có ao tắm bằng vàng lót đáy ao. Nước thơm tràn đầy, cây báu thẳng hàng, hoa trái sum suê, giống như công đức trang nghiêm của Phật A Di Đà ở Tây Phương Cực Lạc. (1 tiếng chuông)

Này Mạn Thù Thất Lợi! Đức Vô Ưu Tối Thắng Cát Tường Vương Như Lai khi mới phát tâm tu hành đạo Bồ Tát có phát bốn nguyện lớn:

Nguyện thứ nhất: Ta nguyện đời sau, khi chứng được quả vị Chánh Đẳng Chánh Giác, nếu có chúng sanh nào thường bị khổ não ràng buộc, nếu được nghe danh hiệu Ta, chí tâm xưng niệm, do công đức này nên những sự ưu bi khổ não đều tiêu diệt, sống lâu an ổn, cho đến chứng được quả vị Vô Thương Bồ Đề. (1 tiếng chuông)

Nguyện thứ hai: Ta nguyện đời sau, khi chứng được quả vị Chánh Đẳng Chánh Giác, nếu có chúng sanh nào tạo các nghiệp ác, sanh nơi chỗ vô gián tối tắm trong địa ngục lớn, chịu các khổ não do nghiệp đời trước đã tạo. Nếu người đó được nghe danh hiệu Ta, chí tâm xưng niệm, lúc bấy giờ hào quang của Ta, chiếu soi đến người bị khổ, do công đức này nên người đó khi thấy được ánh hào quang chiếu chạm nơi thân, thì các nghiệp chướng đều tiêu diệt, thoát khỏi các khổ ách, được sanh trong cõi nhơn thiên, tùy ý nhận các sự vui sướng, cho đến chứng được quả vị Vô Thương Bồ Đề. (1 tiếng chuông)

Nguyện thứ ba: Ta nguyện đời sau, khi chứng được quả vị Chánh Đẳng Chánh Giác, nếu có chúng sanh nào tạo các nghiệp ác, sát sanh, trộm cướp, tà dâm, nên ngay thân hiện đời bị khổ sợ vì dao gậy, sẽ đọa vào ác đạo, nếu được thân người thì bị nhiều bệnh tật, chết yểu, sanh trong gia đình nghèo hèn, hạ tiện, thiếu cơm ăn áo mặc, thường chịu các sự khổ về đói khát, nóng lạnh, tướng mạo không được trang nghiêm, bà con quyến thuộc đều hung dữ, kình chống lẫn nhau, nếu nghe được danh hiệu Ta lọt qua tai, chí tâm xưng niệm, do công đức này nên tùy theo sở nguyện mong cầu, cơm ăn áo mặc đều đầy đủ, thân tướng giống như chư Thiên, hào quang sáng chói, tướng mạo đoan trang khả ái, bà con quyến thuộc đều là thiện hữu tri thức, cho đến chứng được quả vị Vô Thương Bồ Đề. (1 tiếng chuông)

Nguyện thứ tư: Ta nguyện đời sau, khi chứng được quả vị Chánh Đẳng Chánh Giác, nếu có chúng sanh nào thường bị quỷ Dược Xoa, các quỷ thần hung ác nhiễu loạn, đoạt hồn phách, chịu các sự khổ não, nếu nghe danh hiệu Ta, chí tâm xưng niệm, do công đức này nên các quỷ Dược Xoa v.v…đều lui tan và đều phát khởi tâm từ, thoát khỏi các khổ não, cho đến chứng được quả vị Vô Thương Bồ Đề. (1 tiếng chuông)

Này Mạn Thù Thất Lợi! Đây là bốn đại nguyện vi diệu mà Đức Vô Ưu Tối Thắng Cát Tường Vương Như Lai đã phát ra khi mới thực hành đạo Bồ Tát. Nếu có chúng sanh nào nghe được danh hiệu của Đức Vô Ưu Tối Thắng Cát Tường Vương Như Lai, ngày đêm sáu thời xưng niệm danh hiệu, lễ bái, cung kính, chí tâm cúng dường, phát tâm từ bi thương xót các chúng sanh, thì các nghiệp chướng được tiêu trừ và thoát khỏi buồn khổ, không bệnh, sống lâu, có được Túc Mạng Thông, được hóa sanh trong hoa sen ở cõi Vô Ưu Tối Thắng Cát Tường Vương Như Lai thường được chư Thiên hộ vệ.

Này Mạn Thù Thất Lợi! Xưng niệm danh hiệu của Đức Vô Ưu Tối Thắng Cát Tường Vương Như Lai thường được sanh vô lượng phước đức, những nguyện lực công đức thù thắng trang nghiêm của Đức Vô Ưu Tối Thắng Cát Tường Vương Như Lai, bậc Thanh Văn và Độc Giác không thể biết được, chỉ trừ bậc Như Lai Ứng Cúng Chánh Đẳng Giác mới biết được. (1 tiếng chuông)

Lại nữa, này Mạn Thù Thất Lợi! Ở phương Đông cách đây hơn tám Hằng Hà sa cõi Phật, có thế giới tên là Pháp Tràng, Phật hiệu Pháp Hải Lôi Âm Vương Như Lai Ứng Cúng Chánh Đẳng Chánh Giác, cư trú thanh tịnh, tinh khiết, không có tên người nữ, tiếng khổ cũng không, đất bằng thất bảo bằng thẳng ngay ngắn, pha lê hợp thành, ánh sáng trong suốt và hương thơm ngào ngạt, thành quách bằng thất bảo màu xanh, các đường thất lộ, bậc thềm, lầu gác, cung điện, mái hiên, cửa sổ, lan can cao rộng đều trang sức bằng vàng bạc thất bảo. Ao tắm toàn bằng cát vàng rải làm đáy, nước thơm trong sạch tràn đầy. Hoa Thiên Diệu Hương rơi khắp nơi, cây thiên hương báu, treo thất sắc lụa trời và linh báu lóng lánh ngay thẳng hàng thẳng lối mỗi chốn mỗi nơi, gió nhẹ thoảng qua các hàng cây báu, vang ra âm thanh vi diệu, diễn xướng vô thường, khổ, không, vô ngã. Chúng sanh nào nghe được pháp âm lọt vào tai liền xa lìa ngũ dục, các tập khí trần lao đều tiêu diệt và chứng định thậm thâm. (1 tiếng chuông)

Này Mạn Thù Thất Lợi! Đức Pháp Hải Lôi Âm Vương Như Lai khi mới phát tâm thực hành đạo Bồ Tát có phát bốn nguyện lớn:

Nguyện thứ nhất: Ta nguyện đời sau, khi chứng được quả vị Chánh Đẳng Chánh Giác, nếu có chúng sanh nào trong nhà tà kiến, đối với Phật, Pháp, Tăng không sanh tịnh tín, xa lìa tâm Vô Thượng Bồ Đề, nếu nghe được danh hiệu Ta, chí tâm xưng niệm, do công đức này nên vô minh, tà kiến ngày đêm tiêu trừ, đối với Tam Bảo lòng sanh chánh tín, không còn thối chuyển, cho đến chứng được quả vị Vô Thương Bồ Đề. (1 tiếng chuông)

Nguyện thứ hai: Ta nguyện đời sau, khi chứng được quả vị Chánh Đẳng Chánh Giác, nếu có chúng sanh nào ở chốn biên địa hạ tiện, do gần bạn ác nên tạo các tội nghiệp, không tu tập pháp thiện, danh tự Tam Bảo chưa từng thoáng nghe qua tai, sau khi chết sẽ đọa ba đường dữ. Các chúng sanh ấy chỉ cần một lần nghe danh hiệu Ta qua tai, chí tâm xưng niệm, do công đức này nên nghiệp chướng tiêu trừ, thường gặp được thiện tri thức, không đọa ác đạo, cho đến chứng được quả vị Vô Thương Bồ Đề. (1 tiếng chuông)

Nguyện thứ ba: Ta nguyện đời sau, khi chứng được quả vị Chánh Đẳng Chánh Giác, nếu có chúng sanh nào bị thiếu thốn về tất cả các thứ cơm ăn áo mặc, giường nằm thuốc thang của cải và các thứ đồ dùng trong đời sống, do nghiệp chướng này nên rất buồn khổ, vì tìm cầu nên tạo các nghiệp ác, nếu nghe danh hiệu Ta, chí tâm xưng niệm, do công đức này đối với các sự thiếu thốn tùy theo nguyện ước mong cầu đều được thành tựu, cho đến chứng được quả vị Vô Thương Bồ Đề. (1 tiếng chuông)

Nguyện thứ tư: Ta nguyện đời sau, khi chứng được quả vị Chánh Đẳng Chánh Giác, nếu có chúng sanh nào do ác nghiệp đời trước nên gây gổ, ghanh tỵ, tật đố, thù ghét, đâm thọc, một mặt hai lời và làm ra những việc không lợi ích để sát hại lẫn nhau, nếu nghe qua danh hiệu Ta, chí tâm xưng niệm, do công đức này nên người người đều phát tâm từ bi, không còn làm việc tổn hại lẫn nhau, các niệm bất thiện được tiêu trừ, không còn muốn cắt đứt mạng sống của người khác, thường thực hành hạnh Từ, Bi, Hỷ, Xả, cho đến chứng được quả vị Vô Thương Bồ Đề. (1 tiếng chuông)

Này Mạn Thù Thất Lợi! Đây là bốn nguyện lớn vi diệu của Đức Pháp Hải Lôi Âm Vương Như Lai đã phát ra khi mới thực hành đạo Bồ Tát. Nếu có chúng sanh nào nghe được danh hiệu của Đức Pháp Hải Lôi Âm Vương Như Lai, thường chí tâm xưng niệm, lễ lạy cúng dường ngày đêm sáu thời, tắm gội sạch sẽ, hương hoa, đèn đuốc, thọ Bát Quan Trai giới, dù có vô biên nghiệp chướng cũng được tiêu trừ, tâm Bồ Đề kiên cố, đầy đủ Túc Mạng Thông, sanh đến chỗ nào cũng thường gặp Tam Bảo, không bệnh, sống lâu. Sau khi mạng chung hóa sanh nơi sen báu ở thế giới Pháp Tràng của Đức Pháp Hải Lôi Âm Vương Như Lai

Này Mạn Thù Thất Lợi! Đức Pháp Hải Lôi Âm Vương Như Lai có đầy đủ vô lượng bổn nguyện công đức, chúng sanh hãy nên hết lòng ân cần tôn trọng, cung kính cúng dường Ngài và thường niệm danh hiệu của Ngài đừng lãng quên. (1 tiếng chuông)

Lại nữa, này Mạn Thù Thất Lợi! Ở phương Đông cách đây hơn chín Hằng Hà sa cõi Phật, có thế giới tên là Thiện Trụ Bảo Hải, Phật hiệu Pháp Hải Thắng Huệ Du Hý Thần Thông Như Lai Ứng Cúng Chánh Đẳng Chánh Giác hiện đang thuyết pháp. (1 tiếng chuông)

Này Mạn Thù Thất Lợi! Đức Pháp Hải Thắng Huệ Du Hý Thần Thông Như Lai khi mới phát tâm thực hành đạo Bồ Tát có phát bốn nguyện lớn:

Nguyện thứ nhất: Ta nguyện đời sau, khi chứng được quả vị Chánh Đẳng Chánh Giác, nếu có chúng sanh nào tạo nghiệp ác, cày bừa, trồng trọt, làm cỏ, làm tổn hại các sinh mạng, hoặc lại sinh lòng kiêu mạn khinh chê người khác, lập ra chiến trận binh lính, súng ống, giáo mác, thường làm việc sát hại, nếu nghe danh hiệu Ta, thường chí tâm xưng niệm, do công đức này, của cải, đồ dùng trong đời sống không cần phải tìm cầu, tùy tâm được đầy đủ, thường tu các thiện nghiệp, cho đến chứng được quả vị Vô Thương Bồ Đề. (1 tiếng chuông)

Nguyện thứ hai: Ta nguyện đời sau, khi chứng được quả vị Chánh Đẳng Chánh Giác, nếu có chúng sanh nào tạo mười nghiệp ác, tội sát sanh, v.v…do nhân duyên này nên phải đọa địa ngục, nếu nghe danh hiệu Ta, chí tâm xưng niệm thì sẽ được thành tựu mười thiện đạo, không còn bị đạo ác đạo, cho đến chứng được quả vị Vô Thương Bồ Đề. (1 tiếng chuông)

Nguyện thứ ba: Ta nguyện đời sau, khi chứng được quả vị Chánh Đẳng Chánh Giác, nếu có chúng sanh nào không được tự tại, bị nô lệ cho người khác, hoặc bị gông cùm xiềng xích ràng buộc, roi gậy đánh đập khổ sở, cho đến bị cực hình, nếu nghe được danh hiệu Ta, chí tâm xưng niệm, nhờ sức oai thần nguyện lực phước đức của Ta nên được thoát khỏi các ách nạn, cho đến chứng được quả vị Vô Thương Bồ Đề. (1 tiếng chuông)

Nguyện thứ tư: Ta nguyện đời sau, khi chứng được quả vị Chánh Đẳng Chánh Giác, nếu có chúng sanh nào tạo các nghiệp ác, không tin Tam Bảo, theo tà kiến hư dối, quay lưng với chánh kiến, ưa thích nẻo tà, hủy báng Phật Pháp, kinh điển đại thừa, cung kính thọ trì kinh điển ngoại đạo, tự mình làm và bảo người làm, cùng sanh mê hoặc, sẽ đọa địa ngục vô gián, dù có được thân người, thường sanh nơi tám nạn, xa lìa chánh đạo, đui mù, khuyết tật, khiếm khuyết lục căn, nếu nghe được danh hiệu Ta qua tai, chí tâm xưng niệm, do nhờ sức oai thần nguyện lực phước đức của Ta nên khi mạng chung chánh niệm hiện tiền, thoát khỏi các nạn, thường sanh ở kinh đô, gặp được Chánh Pháp, nhận được sự  vui thù thắng vi diệu, cho đến chứng được quả vị Vô Thương Bồ Đề. (1 tiếng chuông)

Này Mạn Thù Thất Lợi! Đó là bốn nguyện lớn vi diệu thù thắng công đức trang nghiêm của Đức Pháp Hải Thắng Huệ Du Hý Thần Thông Như Lai đã phát ra khi mới thực hành đạo Bồ Tát. Phật độ của Đức Pháp Hải Thắng Huệ Du Hý Thần Thông Như Lai, cư trú rộng rãi, trang nghiêm, thanh tịnh, không có đường dữ, không có người nữ, đất bằng thất bảo hợp thành, như thế giới Diệu Bảo không khác.

Này Mạn Thù Thất Lợi! Phương Đông hơn mười Hằng Hà sa cõi Phật, có thế giới tên là Tịnh Lưu Ly, Phật hiệu Dược Sư Lưu Ly Quang Như Lai Ứng Cúng Chánh Đẳng Chánh Giác. (1 tiếng chuông)

Này Mạn Thù Thất Lợi! Đức Dược Sư Lưu Ly Quang Như Lai, khi còn tu hạnh Bồ Tát có phát mười hai nguyện lớn, khiến cho tất cả chúng sanh cầu chi được ấy:

Nguyện thứ nhất: Ta nguyện đời sau, khi chứng được quả vị Chánh Đẳng Chánh Giác, thân ta có hào quang sáng chói, chiếu khắp vô lượng thế giới, khiến cho chúng sanh đều có đủ ba mươi hai tướng tốt và tám mươi vẻ đẹp như thân của Ta vậy. (1 tiếng chuông)

Nguyện thứ hai: Ta nguyện đời sau, khi chứng được quả vị Chánh Đẳng Chánh Giác, thân ta như ngọc lưu ly, trong sạch sáng suốt, tinh sạch hoàn toàn, không có chút nhơ bợn, công đức cao vời vợi và an trú giữa từng lưới dệt bằng tia sáng, tỏ hơn vừng nhựt nguyệt, chiếu khắp vô biên thế giới. Chúng sanh trong cõi U Minh đều nhờ ánh sáng ấy, tâm trí được mở mang, muốn đi đến nơi nào để làm nên sự nghiệp sẽ được như ý, cho đến chứng được quả vị Vô Thương Bồ Đề. (1 tiếng chuông)

Nguyện thứ ba: Ta nguyện đời sau, khi chứng được quả vị Chánh Đẳng Chánh Giác, dùng vô lượng vô biên trí huệ, phương tiện vô lượng, độ cho chúng sanh đầy đủ vật dụng, không thiếu món chi, đều được vô tận, cho đến chứng được quả vị Vô Thương Bồ Đề. (1 tiếng chuông)

Nguyện thứ tư: Ta nguyện đời sau, khi chứng được quả vị Chánh Đẳng Chánh Giác, nếu có chúng sanh nào tu theo tà đạo, ta khiến họ quay về an trụ nơi đạo Bồ Đề, hoặc có những người tu theo hạnh Thanh Văn, Độc Giác, Ta cũng làm cho họ đều an trụ trong Pháp Đại Thừa, cho đến chứng được quả vị Vô Thương Bồ Đề. (1 tiếng chuông)

Nguyện thứ năm: Ta nguyện đời sau, khi chứng được quả vị Chánh Đẳng Chánh Giác, nếu có chúng sanh nào, tu hạnh thanh tịnh, theo giáo Pháp của Ta. Ta sẽ giúp họ giữ được giới pháp thanh tịnh đầy đủ, ngăn ngừa ba nghiệp, khéo giữ phạm hạnh. Nếu có chúng sanh nào bị tội hủy phạm giới cấm của Phật, sẽ đọa vào ác đạo, nghe được danh hiệu Ta, chí tâm xưng niệm, nhờ sức oai thần nguyện lực phước đức của Ta, chúng sanh đó sẽ được thanh tịnh, khỏi sa vào đường ác, cho đến chứng được quả vị Vô Thương Bồ Đề. (1 tiếng chuông)

Nguyện thứ sáu: Ta nguyện đời sau, khi chứng được quả vị Chánh Đẳng Chánh Giác, nếu có chúng sanh nào các căn không đầy đủ, thân hình xấu xí, hèn hạ, ngu si, đui điếc, câm ngọng, lưng gù, ghẻ lác, điên cuồng, tay chân tật nguyền, triền miên bệnh khổ ràng buộc bức bách, buồn rầu không có lúc nào được tạm vui, nếu nghe được danh hiệu Ta, chí tâm xưng niệm, nhờ sức oai thần nguyện lực phước đức của Ta, nên đời sau được thân hình đoan chánh, tâm tánh khôn ngoan, các căn đầy đủ, không còn những bệnh khổ, cho đến chứng được quả vị Vô Thương Bồ Đề. (1 tiếng chuông)

Nguyện thứ bảy: Ta nguyện đời sau, khi chứng được quả vị Chánh Đẳng Chánh Giác, nếu có chúng sanh nào, chịu nhiều nỗi nghèo hèn khốn khổ, không nơi nương tựa, không chỗ trú thân, bệnh khổ hiểm nghèo không thầy cứu chữa, không gặp thuốc thang, nếu nghe qua danh hiệu Ta, chí tâm xưng niệm, nhờ sức oai thần nguyện lực phước đức của Ta, tất cả bệnh khổ tiêu trừ, thân tâm an lạc, quyến thuộc sum vầy, của cải sung túc, cho đến chứng được quả vị Vô Thương Bồ Đề. (1 tiếng chuông)

Nguyện thứ tám: Ta nguyện đời sau, khi chứng được quả vị Chánh Đẳng Chánh Giác, nếu có phụ nữ nào bị trăm điều hèn hạ khổ sở, buồn rầu, tủi nhục, sanh tâm nhàm chán, nguyện xả thân nữ, nếu nghe được danh hiệu Ta, chí tâm xưng niệm, nhờ sức oai thần nguyện lực phước đức của Ta, đời sau được chuyển thân gái thành thân nam, có đủ hình tướng trượng phu, cho đến chứng được quả vị Vô Thương Bồ Đề. (1 tiếng chuông)

Nguyện thứ chín: Ta nguyện đời sau, khi chứng được quả vị Chánh Đẳng Chánh Giác, dẫn dắt chúng sanh ra khỏi lưới ma nghiệp, được giải thoát tất cả sự ràng buộc của ngoại đạo, xa lìa rừng ác kiến, nhiếp thọ chánh kiến, và làm cho dần dần tu tập theo hạnh Bồ Tát, cho đến chứng được quả vị Vô Thương Bồ Đề. (1 tiếng chuông)

Nguyện thứ mười: Ta nguyện đời sau, khi chứng được quả vị Chánh Đẳng Chánh Giác, nếu có chúng sanh nào, bị nhà vua xiềng xích đánh đập, giam cầm ngục tối, hoặc thân tâm chịu nhiều khổ sở, tai nạn nhục nhã, buồn rầu, bứt rứt, không có lúc nào được tạm vui, nếu nghe được danh hiệu Ta, chí tâm xưng niệm, nhờ sức oai thần nguyện lực phước đức của Ta, đều được giải thoát khỏi những nỗi đau khổ đó, cho đến chứng được quả vị Vô Thương Bồ Đề. (1 tiếng chuông)

Nguyện thứ mười một: Ta nguyện đời sau, khi chứng được quả vị Chánh Đẳng Chánh Giác, nếu có chúng sanh nào bần cùng đói khổ, vì tìm kế sinh nhai tạo các nghiệp ác, nếu nghe được danh hiệu Ta, chí tâm xưng niệm, nhờ sức oai thần nguyện lực phước đức của Ta, kính tin Tam Bảo, nên được thoát ly bần cùng đói khổ, đồ ăn thức uống không thiếu món chi, tùy ý thọ dụng, an lạc trong giáo pháp của Như Lai, cho đến chứng được quả vị Vô Thương Bồ Đề. (1 tiếng chuông)

Nguyện thứ mười hai: Ta nguyện đời sau, khi chứng được quả vị Chánh Đẳng Chánh Giác, nếu có chúng sanh nào nghèo khổ đến nỗi không có áo che thân, bị muỗi mòng cắn đốt, nóng lạnh giãi dầu, ngày đêm khổ bức, nếu nghe được danh hiệu Ta, chí tâm xưng niệm, nhờ sức oai thần nguyện lực phước đức của Ta, ước nguyện mong cầu thành tựu như ý, xa lìa khổ não, thân tâm an lạc, cho đến chứng được quả vị Vô Thương Bồ Đề. (1 tiếng chuông)

Này Mạn Thù Thất Lợi! Đó là mười hai lời đại nguyện nhiệm màu công đức trang nghiêm của Đức Dược Sư Lưu Ly Quang Như Lai Ứng Cúng Chánh Đẳng Chánh Giác, phát ra trong khi tu hạnh Bồ Tát.

Lại nữa, này Mạn Thù Thất Lợi! Đức Dược Sư Lưu Ly Quang Như Lai khi còn tu hạnh Bồ Tát phát ra những lời nguyện rộng lớn và công đức trang nghiêm ở cõi Ngài, dầu Ta nói mãn một kiếp cũng không thể hết được. Nhưng Ta có thể nói ngay rằng, cõi Phật Dược Sư Lưu Ly Quang Như Lai một bề thanh tịnh, không có người nữ, cũng không có đường dữ và đến tiếng khổ cũng không. Ở cõi ấy đất toàn bằng lưu ly, đường đi có dây bằng vàng giăng làm ranh giới, thành quách cung điện trang nghiêm, mái hiên cửa sổ cho đến các lớp lưới bao phủ cũng toàn bằng đồ thất bảo hợp thành, chẳng khác gì những công đức trang nghiêm ở cõi Tây Phương Cực Lạc của Phật Di Đà. Cõi Phật ấy có hai vị Đại Bồ Tát là Nhật Quang Biến Chiếu và Nguyệt Quang Biến Chiếu, là hai bậc thượng thủ trong vô lượng, vô số Bồ Tát, và lại là những bậc sắp bổ sứ thành Phật. Hai vị này đều giữ kho báu chánh Pháp của Đức Dược Sư Lưu Ly Quang Như Lai. Vì thế những chúng sanh nào có lòng tin vững chắc thì nên phát nguyện sanh về thế giới của Đức Dược Sư Lưu Ly Quang Như Lai. (1 tiếng chuông)

Lại nữa, này Mạn Thù Thất Lợi! có những chúng sanh không biết thiện pháp, hoặc bất thiện pháp, nghiệp thiện và nghiệp bất thiện, cứ ôm lòng bỏn xẻn, tham lam, sân hận, ngu si vô trí, không tin Tam Bảo, không biết bố thí và quả báo của sự bố thí, tham lam chứa chất của cải cho nhiều, ngày đêm bo bo gìn giữ, nếu thấy ai đến xin, lòng đã không muốn, nhưng nếu cực chẳng đã phải đưa của ra thì đau đớn mến tiếc, dường như cắt thịt cho người vậy.

Lại nữa, này Mạn Thù Thất Lợi! có những chúng sanh tham lam, chỉ lo tích trữ của cải cho nhiều mà tự mình không dám ăn tiêu, còn nói chi đến sự đem của ấy thí cho cha mẹ, vợ con, tôi tớ và những kẻ nghèo hèn đến xin. Những kẻ tham lam ấy, khi chết bị đọa vào đường ngã quỷ hay bàng sanh. Mặc dù ở trong ác thú hay ngạ quỷ, nhưng nhờ đời trước, sống trong cõi nhân gian đã từng nghe qua và xưng niệm danh hiệu của Đức Dược Sư Lưu Ly Quang Như Lai, nếu còn nhớ niệm đến danh hiệu của Ngài, liền từ cõi ấy thoát sanh trở lại làm người.

Khi đã được làm người lại nhớ đến kiếp sống trong đường ngạ quỷ súc sanh, nên người đó biết sợ sư đau khổ, không ưa đắm dục lạc, thường làm việc bố thí, không tham tiếc món chi, có thể đem cả đầu, mắt, tay, chân hay máu thịt của thân mình ra bố thí cho những kẻ đến xin.

Lại nữa, này Mạn Thù Thất Lợi! Trong các chúng sanh có người thọ giới pháp của Phật để tu học mà lại phá giới, hoặc có kẻ không phá giới mà lại phá phép tắc, hoặc có kẻ tuy chẳng phá giới và phép tắc mà lại hủy hoại chánh kiến hoặc có kẻ tuy không hủy hoại chánh kiến mà lại bỏ sự đa văn, nên không hiểu nghĩa lý sâu xa trong kinh Phật nói, hoặc có kẻ tuy đa văn mà có thói tăng thượng mạn, do thói tăng thượng mạn ấy che lấp tâm tánh,  cố chấp cho mình là phải, người khác là quấy, chê bai chánh pháp, kết đảng với ma. Những kẻ ngu si ấy, tự mình đã theo tà kiến, mà còn khiến cho người khác cũng sa vào hố nguy hiểm, bị trôi lăn trong địa ngục, ngạ quỷ, súc sanh không khi nào cùng. Mặc dù trôi lăn ở trong địa ngục, trong ác thú hay ngạ quỷ, nhưng nhờ đời trước, sống trong cõi nhân gian đã từng nghe qua và chí tâm xưng niệm danh hiệu của Đức Dược Sư Lưu Ly Quang Như Lai, do sức oai thần nguyện lực của Đức Dược Sư Lưu Ly Quang Như Lai, nên còn nhớ niệm đến danh hiệu của Ngài, liền từ cõi ấy thác sanh trở lại làm người, bỏ những nghiệp dữ, tu theo các pháp lành, tinh tấn tu hành chân chính, khéo điều hòa tâm ý, hiểu rõ nghĩa lý sâu xa trong kinh Phật, lìa được thói tăng thượng mạn, không chê bai chánh pháp, không bè bạn với ma, xuất gia tu học an trụ trong chánh pháp, cho đến chứng được quả vị Vô Thương Bồ Đề. (1 tiếng chuông)

Lại nữa, này Mạn Thù Thất Lợi! Nếu có chúng sanh nào có tánh tham lam tật đố, đâm thọc sau lưng, ganh ghét, hay khen mình chê người, tạo các nghiệp ác, cắt đứt mạng sống của kẻ khác, sẽ đọa địa ngục vô gián, tam đồ khổ, chịu nhiều sự đau đớn khổ sợ, trải qua không biết mấy nghìn năm mới hết. Khi đã hết sự đau khổ đó, liền sanh lại cõi người làm thân trâu, ngựa, lừa, lạc đà, thường bị đánh đập, đói khát dày vò, đường xa chở nặng, cực nhọc, trói buộc thân tâm, khốn khổ vạn phần, may đặng làm thân người, lại bị sanh vào hạng hạ tiện, làm tôi tớ cho kẻ khác, mãi bị sai sử, không khi nào được chút tự do. Nếu những chúng sanh ấy, đời trước đã từng nghe qua danh hiệu của Đức Dược Sư, chí tâm xưng niệm danh hiệu của Đức Dược Sư Lưu Ly Quang Như Lai, do nhân lành này, nhờ sức oai thần nguyện lực của Ngài gia hộ, ngày nay nhớ lại, chí tâm quy y Ngài, được thoát khỏi mọi sự khổ não, các căn thông lợi, trí huệ sáng suốt, lại thêm đa văn, hằng cầu thắng pháp, thường gặp bạn lành, đời đời dứt hẳn lưới ma, đập nát vỏ vô minh, tát cạn sông phiền não, được thoát sanh lão bệnh tử, cho đến chứng được quả vị Vô Thương Bồ Đề. (1 tiếng chuông)

Lại nữa, này Mạn Thù Thất Lợi! Nếu có chúng sanh nào có tánh ưa sự ngang trái chia lìa, tranh đấu, kiện cáo lẫn nhau, đem thân, khẩu, ý tạo thêm ác nghiệp, làm náo loạn cho mình và người, mưu hại lẫn nhau, cao triệu thần núi, thần sông, thần cây, v.v…để hại người, hoặc giết hại chúng sanh để lấy huyết thịt cúng tế quỷ Dược Xoa và quỷ La Sát, để cậy quỷ hại người, hoặc biên tên họ hay làm hình tượng của người thù oán, dùng phép chú thuật tà ác trù ẻo cho chết, chúng sanh nào bị những nạn ấy, nếu đời trước đã từng nghe qua danh hiệu của Đức Dược Sư Lưu Ly Quang Như Lai, chí tâm xưng niệm danh hiệu của Ngài, do nhân lành ấy, nhờ sức oai thần nguyện lực của Ngài gia hộ, nên các duyên ác kia hoàn toàn không thể hại được, cho đến chứng được quả vị Vô Thương Bồ Đề. (1 tiếng chuông)

Lại nữa, này Mạn Thù Thất Lợi! Nếu trong hàng tứ chúng: Tỳ Kheo, Tỳ Kheo Ni, Ưu Bà Tắc, Ưu Bà Di và những thiện nam tín nữ đều thọ trì tám giới cấm, hoặc trong một năm, hoặc mỗi năm ba tháng, vân giữ giới pháp làm nơi y chỉ tu học, đem căn lành này nguyện sanh về cõi Cực Lạc của Đức Phật A Di Đà để nghe chánh pháp, nhưng nếu chưa quyết định, hễ nghe được danh hiệu của Đức Dược Sư Lưu Ly Quang Như Lai, chí tâm xưng niệm danh hiệu của Ngài, khi mạng chung sẽ có tám vị Đại Bồ Tát như Văn Thù Sư Lợi Bồ Tát, Quán Thế Âm Bồ Tát, Vô Tận Ý Bồ Tát, Đắc Đại Thế Chí Bồ Tát, Bảo Đàn Hoa Bồ Tát, Dược Vương Bồ Tát, Dược Thượng Bồ Tát, Di Lặc Bồ Tát từ trên không trung đi đến đưa đường chỉ lối, chúng sanh đó liền sanh trong hoa sen báu đủ màu. Hoặc nếu có chúng sanh nào nhờ nguyện lực của Đức Dược Sư Lưu Ly Quang Như Lai, được sanh lên cõi trời, và lại nhờ căn lành sẵn có, không còn sanh lại những đường ác nữa. Khi tuổi thọ ở cõi trời đã mãn, người đó lại sanh trong chốn nhân gian, hoặc làm bậc Luân Vương, thống nhiếp cả bốn châu thiên hạ, oai đức tự tại, giáo hóa cho chúng sanh theo đường thập thiện, hoặc sanh vào nhà quý tộc, giòng Bà-La-Môn hay Sát Đế Lợi, của báu dư dật, kho đựng tràn đầy, thân tướng đoan trang, quyến thuộc sum vầy, thông minh, trí tuệ sáng suốt, mạnh khỏe oai phong, có danh dự lớn. Còn nếu có người nữ nào nghe được danh hiệu của Đức Dược Sư Lưu Ly Quang Như Lai, nhàm chán thân nữ, thì hết lòng thọ trì danh hiệu của Ngài, đời sau sẽ không còn thọ lại thân gái nữa. Lại nữa, này Mạn Thù Thất Lợi! Đức Dược Sư Lưu Ly Quang Như Lai khi đã chứng Đạo Bồ Đề, do công đức bổn nguyện mà Ngài quan sát biết chúng sanh gặp nhiều bệnh khổ, bức bách, hiểm nghèo, bị chết hoạnh tử, vì muốn cho những bệnh khổ ấy được tiêu trừ và sở cầu viên mãn. Lúc bấy giờ Ngài nhâp chánh định, từ trong nhục kế phóng ra luồng Phật quang lớn thuyết ra thần chú: Diệt-Trừ-Nhứt-Thiết-Khổ Đà La Ni: Nam Mô Bạt Già Phạt Đế, bệ sát xã lu lô, tích lưu ly, bát lặt bà, hắc ra xà dã, đát tha yết đa da, a ra hắc đế, tam miệu tam bột đà da, đát điệt tha. Án, bệ sát thệ, bệ sát thệ, bệ sát xã, tam một yết đế xoa ha. (1 tiếng chuông)

Khi ấy, trong luồng Phật quang thuyết chú này xong, cả đại địa chấn động, phóng ra ánh đại quang minh, làm cho tất cả chúng sanh, dứt trừ bệnh khổ, hưởng được an vui. Này Mạn Thù Thất Lợi! Nếu có chúng sanh nào đang mắc bệnh khổ, hoặc thân nhân quyến thuộc vì người mắc bệnh, nên tắm gội sạch sẽ, và nhứt tâm tụng chú này 108 biến trong thức ăn, trong thuốc uống hay trong nước không có vi trùng, cho người bệnh thọ thì các bệnh khổ đều được tiêu trừ. Nếu có chúng sanh nào mong cầu điều chi, chí tâm tụng niệm chú này, đều được như nguyện, đã không bệnh lại sống lâu, sau khi mạng chung được sanh về thế giới Tịnh Lưu Ly, an trụ nơi chánh pháp bất thối chuyển, cho đến chứng được quả vị Vô Thương Bồ Đề. (1 tiếng chuông)

Vậy  nên, Mạn Thù Thất Lợi! Chúng sanh hãy nên hết lòng ân cần tôn trọng, cung kính cúng dường Đức Dược Sư Lưu Ly Quang Như Lai và thường trì tụng chú này đừng lãng quên.

Lại nữa, này Mạn Thù Thất Lợi! Nếu có chúng sanh nào nghe được danh hiệu và thấy được hình tượng của Thất Phật Dược Sư Như Lai, Ứng Cúng, Chánh Biến Tri, Minh Hạnh Túc, Thiện Thệ, Thế Gian Giải, Vô Thượng Sĩ, Điều Ngự Trượng Phu, Thiên Nhơn Sư, Phật, Thế Tôn, Bực Chánh Đẳng Chánh Giác như trên nên chí tâm thọ trì mỗi sớm mai súc miệng, đánh răng, tắm gội sạch sẽ, xong lại thắp hương, rải hoa, rải dầu thơm, các món kỹ nhạc để cúng dường hình tượng. Đối với kinh điển này nên dạy người khác, tự mình biên chép hay bảo người chép, một lòng thọ trì, để thấu rõ nghĩa lý, nên thỉnh Pháp Sư giảng giải kinh pháp, nên cúng dường tất cả vật dụng cần thiết, hễ hết lòng như vậy, chư Phật gia hộ cho người đó được mãn nguyện mong cầu, cho đến chứng được quả vị Vô Thương Bồ Đề. (1 tiếng chuông)

Lúc bấy giờ, Mạn Thù Thất Lợi bạch Phật rằng: Kính bạch Đức Thế Tôn! Con nguyện đến thời mạt pháp sẽ dùng vô số phương tiện, giúp cho tất cả chúng sanh có lòng tin trong sạch, được nghe danh hiệu của bảy Đức Như Lai, cho đến trong giấc ngủ của họ, con cũng dùng danh hiệu của bảy Đức Như Lai thức tỉnh nơi tai cho họ rõ biết. Kính bạch Thế Tôn! Nếu chúng sanh nào thọ trì, đọc tụng kinh này, hoặc đem giảng giải nghĩa màu cho người khác biết, tự mình biên chép, hay bảo người khác cùng chép kinh này, cung kính tôn trọng, đem các thứ hương hoa, hương đốt, vòng hoa, anh lạc, phướn lọng, chuỗi ngọc cúng dường, dùng vải lụa ngũ sắc làm đãy để đựng kinh, chọn một nơi thanh tịnh, thiết lập một cái tòa cao sạch sẽ làm nơi để kinh, sẽ có Tứ Vị Thiên Vương cùng với quyến thuộc và vô lượng chư Thiên ở các cõi Trời đều đồng đến cúng dường và thủ hộ.

Kính bạch Đức Thế Tôn! Nếu kinh này lưu hành đến nơi nào và có người thọ trì đọc tụng, xưng niệm danh hiệu của Thất Phật Dược Sư, nhờ công đức bổn nguyện của Thất Vị Như Lai, nơi đó không bị bệnh hoạnh tử cùng những bệnh nan y hiểm nghèo, cũng không bị các loài ác quỷ, ác thần quấy nhiễu, đoạt lấy tinh khí, thần lực, dù có bị đoạt lấy cũng được hoàn lại, thân tâm khỏe mạnh phi thường. (1 tiếng chuông)

Phật bảo Mạn Thù Thất Lợi! Đúng như lời ông nói nếu có chúng sanh nào muốn cúng dường Thất Phật Dược Sư. Trước hết phải tạo lập bảy hình tượng của bảy Đức Như Lai, để trên tòa cao sạch sẽ, rải hoa, đốt các thứ hương thơm, dùng các tràng phang trang nghiêm, thờ như thế trong bảy ngày bảy đêm. Người đó phải thọ tám giới, ăn đồ thanh tịnh, tắm gội sạch sẽ, y phục chỉnh tề, giữ lòng thanh tịnh, không giận dữ, không sát hại đối với tất cả chúng sanh, phải khởi tâm bình đẳng, Từ, Bi, Hỷ, Xả và tâm an trong sạch đối với tất cả chúng sanh, làm cho tất cả đều được an vui, ca ngợi công đức chư Phật, đi nhiễu quanh tượng Phật, nghĩ nhớ đến công đức bổn nguyện, nguyện lực vi diệu của Thất Phật Dược Sư, thành tâm tụng niệm kinh này, suy nghiệm nghĩa lý vi diệu sâu xa, khai thị cho người khác biết. Thọ trì như vậy, nguyện ước mong cầu tất cả mọi điều sẽ được thành tựu viên  mãn. (1 tiếng chuông)

Lại nữa, này Mạn Thù Thất Lợi! Nếu có chúng sanh nào, từ khi phát tâm thọ giới của Phật cho đến ngày chết, không thờ những vị trời nào, chỉ một lòng nương theo Phật, Pháp, Tăng, giữ gìn năm giới, mười giới, Bồ Tát mười giới trọng, bốn mươi tám giới khinh, Tỳ Kheo Tăng hai trăm năm mươi giiới, Tỳ Kheo Ni ba trăm bốn mươi tám giới, nếu có hủy phạm những giới đã thọ, sợ bị đọa vào loài ác thú, nếu chuyên tâm niệm cung kính cúng dùng Thất Phật Dược Sư, chúng sanh đó quyết định không thọ sanh trong ba đường ác. Lại nữa, nếu có người nữ nào đương lúc sanh sản phải chịu sự cực khổ đau đớn, nếu chí tâm xưng niệm danh hiệu, lễ bái và hết lòng cung kính cúng dường Thất Phật Dược Sư, người đó sẽ được an lạc, mẹ tròn con vuông, tướng mạo đoan trang, lục căn đầy đủ, an ổn ít bệnh hoạn, ai thấy cũng hoan hỷ và không bị quỷ thần cướp đoạt tinh khí. (1 tiếng chuông)

Lúc bấy giờ, Đức Phật Thích Ca bảo A-Nan: “ Như ta hôm nay đã ngợi khen công hạnh bổn nguyện của Thất Phật Dược Sư Như Lai, đó là công hạnh bổn nguyện của chư Phật, là cảnh giới cao siêu bất khả tư nghì. Vậy A Nan có tin chăng?” A Nan bạch Phật: Bạch Đức Thế Tôn! Đối với diệu lý trong kinh của Như Lai nói con không bao giờ sanh tâm nghi hoặc. Tại sao? Vì tam nghiệp thân, khẩu, ý của Như Lai đều thanh tịnh. Bạch Đức Thế Tôn! Mặt trời, mặt trăng có thể rơi xuống, núi Tu Di có thể lay động, nhưng những lời của chư Phật nói ra không bao giờ sai được. Bạch Đức Thế Tôn! Nếu có chúng sanh nào tín tâm không đầy đủ, nghe nói đến những công hạnh và bổn nguyện cao siêu của chư Phật thì nghĩ rằng: “Làm sao chỉ niệm danh hiệu của Thất Phật Dược Sư mà được nhiều công đức vi diệu thù thắng như thế?” Vì sự không tin đó lại sanh lòng hủy báng, nên chúng sanh đó phải mất nhiều điều lợi ích, mãi ở trong cảnh đêm dài tăm tối, lại còn bị đọa trong tam ác đạo lưu chuyển không cùng. Phật bảo A Nan: Nếu có chúng sanh nào, nghe được danh hiệu, bổn nguyện của Thất Phật Dược Sư, chí tâm xưng niệm thọ trì, không sanh lòng nghi hoặc, mà còn bị đọa vào tam ác đạo thì thật là vô lý. Này A Nan, đó là công hạnh rất nhiệm màu của chư Phật, khó tin, khó hiểu, nay Ngươi lãnh thọ được đó là nhờ oai lực của chư Phật vậy. Này A Nan, tất cả các vị Thanh Văn, Độc Giác và các vị Bồ Tát chưa chứng được quả sơ địa, đều không thể tin đúng như thật, chỉ trừ những vị Bồ Tát Nhất Sanh Bổ Sứ, chỉ còn một đời là thành Phật mới tin hiểu được bổn nguyện và công đức của Thất Phật Dược Sư. Này A Nan, thân người khó được, nhưng hết lòng tin kính tôn trọng ngôi Tam Bảo còn khó hơn, huống chi nghe đựợc danh hiệu của Thất Phật Dược Sư lại còn khó hơn nữa…Này A Nan, Thất Phật Dược Sư Như Lai, tu không biết bao nhiêu công hạnh Bồ Tát, dùng vô lượng phương tiện khéo léo, phát vô lượng đại nguyện rộng lớn để độ chúng sanh, nếu Ta nói ra trong một kiếp hay hơn một kiếp thì kiếp số đó có thể mau hết, chớ những hạnh nguyện và phương tiện khéo léo củaThất Phật Dược Sư không khi nào Như Lai nói cho hết được. (1 tiếng chuông)

Lúc bấy giờ trong pháp hội, có một vị đại Bồ Tát tên là: Cứu Thoát Bồ Tát, từ chỗ ngồi đứng dậy, cung kính chấp tay, bạch Phật rằng: Bạch Đức Thế Tôn! Đến thời kỳ mạt pháp, có những chúng sanh bị nhiều hoạn nạn, khốn khổ, tật bệnh luôn luôn, thân hình gầy ốm, ăn uống không được, môi cổ khô khan, mắt thấy đen tối, tử tướng hiện ra, cha mẹ, bà con, bạn bè quen biết vây quanh khóc lóc, thân bệnh nằm đó, đã thấy quỷ sứ đến dẫn thần thức đem lại trước vua Diêm Ma. Liền khi ấy, thần Câu Sanh ghi tội và phước của người đó từ khi mới chào đời cho đến hiện tại, dâng lên vua Diêm Ma. Lúc bấy giờ Vua phán hỏi và kê tính những tội phước của người kia đã làm mà sử đoán. Nếu trong lúc đó thân nhân và thiện hữu tri thức quen biết, vì người bệnh mà quy y với Thất Phật Dược Sư, thỉnh chư Tăng Ni và thiện tri thức đọc tụng kinh này, đốt đèn bảy tầng, treo thần phang tục mạng ngũ sắc, hoặc ngay trong lúc ấy, hoặc trải qua bảy ngày, hai mươi mốt ngày, ba mươi lăm ngày, bốn mươi chín ngày, tùy theo nghiệp nặng hay nhẹ mà thần thức người kia được trở lại, như vừa tỉnh giấc chiêm bao, tự mình nhớ biết, những nghiệp lành, nghiệp dữ và quả báo đã thọ. Vì đã thấy rõ những nghiệp báo như vậy, dù cho có gặp phải những tai nạn nguy hiểm đến tánh mạng, người đó cũng không dám tạo những nghiệp ác nữa. Cho nên tất cả chúng sanh phải một lòng trì niệm danh hiệu của Thất Phật Dược Sư Như Lai. (1 tiếng chuông)

Lúc bấy giờ ngài A-Nan hỏi Cứu Thoát Bồ Tát như sau: nên cung kính cúng dường Thất Phật Dược Sư Như Lai thế nào? Còn đèn và tràng phang tục mạng làm sao? Cứu Thoát Bồ Tát nói: Nếu có chúng sanh nào muốn khỏi bệnh khổ, quyến thuộc của chúng sanh đó, phải thọ trì tám phần trai giới, trong bảy ngày bảy đêm, tùy theo phương tiện, khả năng của mình, sắm sửa phẩm vật và tứ sự cúng dường dâng lên Chư Tăng Ni, ngày đêm sáu thời kính lễ Thất Phật Dược Sư. Đọc tụng kinh này bốn mươi chín biến và thắp bốn mươi chín ngọn đèn, phải tạo bảy ngọn đèn Thất Phật Dược Sư, trước mỗi hình tượng để bảy ngọn đèn, mỗi ngọn lớn như bánh xe, đốt luôn trong bốn mươi chín ngày đêm đừng cho tắt, thần phang tục mạng được làm bằng lụa ngũ sắc, bề dài bốn mươi chín gang tay, phải phóng sanh bốn mươi chín loài vật khác nhau, người bệnh ấy sẽ được tật bệnh tiêu trừ, tai qua nạn khỏi, không còn bị chết hoạnh tử và các loài ác quỷ không còn nhiễu hại. (1 tiếng chuông)

Lại nữa, A Nan, nếu trong giòng vua chúa, có những vị Quốc Vương đã làm lễ quán đảnh, chánh thức lên ngôi, mà gặp lúc giang san có nạn, nhân dân bị bệnh dịch hoành hành, bị nước khác xâm lăng, hay bị nội loạn, hoặc bị tinh tú, sao chổi, nhật thực, nguyệt thực, mưa gió trái mùa, bão lụt hạn hán, động đất, sóng thần v.v…khi đó các vị Quốc Vương phải phát lòng từ bi thương xót tất cả nhân dân, ân xá cho các tội nhân đang bị giam cầm, sắm sửa hương hoa, phẩm vật thành kính cúng dường Thất Phật Dược Sư. Nhờ công đức này và nguyện lực của Thất Phật Dược Sư, khiến cho trong nước được an ổn, mưa thuận gió hòa, lúa thóc được mùa, tất cả nhân dân đều được an lạc, không bệnh hoạn, không có thần Dược Xoa bạo ác, não hại lê dân. Tất cả các ác tướng đều ẩn mất, và vị Quốc Vương ấy được sống lâu khỏe mạnh. (1 tiếng chuông)

Này A-Nan, nếu các Hoàng Hậu, Hoàng Phi, Công Chúa, Thái Tử, Vương Tử, Đại Thần, Phụ Tướng, cung nữ, bá quan và thường dân bị bệnh khổ, cùng những tai nạn, nên tạo lập thần phang ngũ sắc, đèn Dược Sư được thắp sáng luôn, phóng sanh các loài vật, rải hoa đủ sắc, đốt các thứ hương thơm để cúng dường Thất Phật Dược Sư, những chúng sanh đó sẽ được lành bệnh và tai qua nạn khỏi. (1 tiếng chuông)

Ngài A-Nan lại hỏi Cứu Thoát Bồ Tát rằng: “Tại sao thọ mạng đã hết mà còn sống lại được?” Cứu Thoát Bồ Tát nói: “Như Lai nói có chín thứ hoạnh tử làm cho thọ mạng không dài, do nhân duyên đó Đức Thế Tôn thuyết oai thần nguyện lực, công đức bổn nguyện, chú thuyết của bảy Đức Dược Sư Như Lai, để chúng sanh đời sau tùy sự nguyện cầu, thành tâm thọ trì, lễ bái, đốt đèn tục mạng, tạo tràng phang ngũ sắc, tu các phước đức, phóng sanh, cúng dường Tam Bảo, nhờ tu tạo các công đức lành, nên thọ mạng được lâu dài, suốt đời thân tâm thường an lạc lìa xa khổ sợ hoạn nạn. Ngài A-Nan lại hỏi: Cứu Thoát Bồ Tát, chín thứ hoạnh tử là gì? Cứu Thoát Bồ Tát trả lời: một là nếu có chúng sanh nào bị bệnh tuy nhẹ, nhưng không gặp Thầy, gặp thuốc, không người săn sóc, hay có gặp Thầy lại cho uống lầm thuốc, bệnh không đáng chết mà bị chết oan. Trong khi đang bị bệnh mà tin theo những thuyết họa phước vu vơ của bọn tà ma ngoại đạo, yêu nghiệt trong đời, sanh lòng run sợ, tâm không chánh niệm phân biệt chánh tà, bói khoa chú thuật, gây thêm tội lỗi, giết hại sanh linh, tấu với thần linh vái van vọng lượng, để xin ban phước, mong được sống lâu, nhưng không thể được. Bởi si mê lầm lạc, tin theo tà kiến, nhận thức điên đảo, nên bị hoạnh tử, đọa vào địa ngục, đời đời khó ra khỏi được. Hai là bị phép vua tru lục. Ba là chơi bời trụy lạc, săn bắn, đam mê tửu sắc, buông lung vô độ, bị loài quỷ đoạt mất tinh khí. Bốn là bị chết vì lửa thiêu. Năm là bị chết đắm. Sáu là bị các thú dữ ăn thịt. Bảy là bị sa từ trên cao xuống. Tám là bị chết vì thuốc độc, ếm đối, chửi rủa, trù ẻo và bị quỷ Tử Thi làm hại. Chín là bị chết vì đói khát khốn khổ. Đó là chín thứ hoạnh tử Như Lai nói ra. Còn những hoạnh tử khác nhiều vô lượng, không thể nói hết được.” (1 tiếng chuông)

Lại nữa A-Nan! vua Diêm Ma là thủ lãnh ghi chép sổ bộ, tên tuổi, tội phước trong thế gian. Nếu có chúng sanh nào ăn ở bất hiếu, ngũ nghịch, hủy nhục ngôi Tam Bảo, phá hủy phép vua quan, hủy phạm giới cấm, vua Diêm Ma theo tội nặng nhẹ mà hình phạt. Vì thế Ta khuyên mọi người nên thắp đèn làm phang, phóng sanh, tu tạo phước lành, để khỏi các khổ ách, thường được an vui.” Lúc bấy giờ, trong chúng hội có mười hai vị Đại Tướng Dược Xoa:

Cung Tỳ La Đại Tướng

Phạt Chiếc La Đại Tướng

Mê Súy La Đại Tướng

An Để La Đại Tướng

Át Nễ La Đại Tướng

San Để La Đại Tướng

Nhơn Đạt La Đại Tướng

Ba Di La Đại Tướng

Ma Hổ La Đại Tướng

Chơn Đạt La Đại Tướng

Chiêu Đổ La Đại Tướng

Tỳ Yết La Đại Tướng. (1 tiếng chuông)

Mười hai vị tướng này, mỗi vị đều có bảy ngàn quyến thuộc Dược Xoa đồng cất tiếng bạch Phật rằng: “Bạch Đức Thế Tôn, hôm nay chúng con, nhờ oai lực của Như Lai, được nghe danh hiệu của Thất Phật Dược Sư Như Lai. Chúng con không còn sợ sệt các đường ác thú nữa. Chúng con nguyện một lòng trọn đời quy y Tam Bảo, nguyện sẽ gánh vác cho tất cả chúng sanh, làm việc nghĩa lợi đưa đến an vui. Trong thành ấp, xóm làng, rừng sâu, núi thẳm, nếu có chúng sanh nào lưu bố, đọc tụng, thọ trì kinh này, thành tâm xưng niệm danh hiệu của bảy Đức Dược Sư Như Lai, cung kính, lễ lạy cúng dường các Ngài, chúng con cùng quyến thuộc đồng hộ vệ cho chúng sanh ấy thoát khỏi tất cả ách nạn và cầu chi cũng được viên mãn. Hoặc có chúng sanh nào bệnh tật, tai ách, hoạn nạn khốn khổ, muốn cầu thoát khỏi, nên đọc tụng kinh này và dùng chỉ ngũ sắc gút danh tự chúng con, khi đã được như lòng mong cầu, thì mở gút ra.” (1 tiếng chuông)

Lúc ấy, Đức Phật Thích Ca khen các vị Đại Tướng Dược Xoa: “Lành thay! Lành thay! Đại Tướng Dược Xoa. Các ông muốn báo đáp công hạnh của bảy Đức Như Lai, nên phát nguyện làm những việc lợi ích an vui cho tất cả chúng sanh như vậy.”

Bấy giờ, trong pháp hội có vô lượng chư thiên kém trí huệ tự nghĩ “Vì lẽ gì những chúng sanh vừa nghe được các danh hiệu của các Đấng Như Lai cách đây hằng hà sa số thế giới cõi Phật mà được vô lượng vô biên công đức thù thắng?”

Lúc ấy, ĐứcThích Ca Mâu Ni Như Lai biết được tâm niệm của chư thiên, liền nhập diệu định thậm thâm thỉnh mời tất cả các Đức Như Lai. Vừa nhập định xong, tất cả ba ngàn đại thiên thế giới đều chấn động sáu cách, mưa hoa tươi đẹp và hương trời thơm ngát. Bảy Đức Như Lai thấy tướng như vậy, các Ngài từ Quốc Độ của mình hiện thân đến thế giới Ta Bà, đồng nhau thăm hỏi ĐứcThích Ca Mâu Ni Như Lai. Lúc bấy giờ, bảy Đức Như Lai do nguyện lực đời trước nên mỗi Ngài từ trên tòa Sư Tử thiên bảo trang nghiêm, thiền tọa. Vô số Bồ Tát, chư thiên, thiên long bát bộ, nhơn, phi nhơn, tất cả trong chúng hội vui mừng thấy chuyện hy hữu chưa từng có. Bấy giờ vô lượng chúng chư thiên thấy các Đức Như Lai đều vân tập, sanh lòng đại hy hữu, các nghi hoặc liền dứt hết. Khi ấy, tất cả đại chúng đồng tán thán: “Thật chưa từng có”. Lành thay! Lành thay! ĐứcThích Ca Mâu Ni Như Lai, vì lợi ích cho chúng con, vì trừ sự nghi hoặc cho chúng con nên dùng Phật lực cung thỉnh các Đức Như Lai đến nơi này. Khi ấy, tất cả đại chúng đều tùy khả  năng của mình, đem hương hoa, kỹ nhạc, chuỗi ngọc, cung kính cúng dường, lễ lạy và nhiễu quanh các Đức Như Lai bảy vòng, chấp tay kính lễ, tán thán: “Hy hữu thay! Hy hữu thay! Cảnh giới của chư Phật Như Lai thật thậm thâm không thể nghĩ bàn. Do nguyện lực, công đức bổn nguyện, phương tiện thiện xảo trước kia mà cùng hiện ra tướng đẹp trang nghiêm vi diệu như vậy. Bấy giờ tất cả đại chúng đều phát nguyện: “Nguyện cho tất cả chúng sanh đều đắc định Như Lai thù thắng như chư Phật vậy.” (1 tiếng chuông)

Lúc bấy giờ, Bồ Tát Mạn Thù Thất Lợi, nhờ oai thần nguyện lực của các Đức Như Lai, từ chỗ ngồi đứng dậy, chắp tay cung kính đi nhiễu quanh các Đức Như Lai bảy vòng, đảnh lễ sát đất, thưa: “ Kính bạch Thế Tôn! Lành thay! Lành thay! Định lực của các Như Lai không thể nghĩ bàn. Do nguyện lực, bổn nguyện công đức phương tiện thiện xảo xưa kia nên thành tựu chúng sanh. Cúi xin Thế Tôn, nói về thần chú đại lực, hộ cho tất cả chúng sanh phước mỏng đời sau, bị bệnh khổ ràng buộc, bị các ách nạn về mặt trời, mặt trăng, tinh tú, thù oán và đi đường hiểm nạn gặp các sự khủng bố, được nhờ nguyện lực của các Như Lai làm nơi nương tựa, thường được an ổn. Khi ấy, các Đức Như lai đồng khen ngợi Bồ Tát Mạn Thù Thất Lợi! Lành thay! Lành thay! Ông vì lòng từ bi thương xót chúng sanh ở đời mạt pháp, Ông nhờ oai thần nguyện lực của các Đấng Như Lai, nên Ông cung thỉnh các Đấng Như Lai tuyên thuyết thần chú để đời mạt pháp lợi lạc chúng sanh. Ông nên lắng nghe và suy nghĩ cho kỹ. Này Mạn Thù Thất Lợi! Có đại thần chú tên là Như Lai Định Lực Lưu Ly Quang. Nếu có chúng sanh nào, cung kính cúng dường, biên chép, lưu truyền, phát lòng đại bi đối với tất cả chúng sanh, thì có nguyện cầu chi đều được Như ý. Chư Phật sẽ hiện thân gia hộ cho chúng sanh đó, xa lìa các phiền não chướng duyên, tùy nguyện sẽ được vãng sanh về mười phương quốc độ của Chư Phật.

Liền khi ấy, bảy Đức Dược Sư Như Lai đồng nhau dùng một âm thanh vi diệu trong ánh Phật quang tuyên thuyết thần chú:

Như Lai Định Lực Lưu Ly Quang

Đát điệt tha, cụ mê cụ mê khánh ni, mê nị sắc mạt để, sắc hài đát tha yết đa tam ma địa át để sắt sỉ đế, át đế ba lệ, ba bả thâu dát nhĩ. Tát bà ba bả na thế giả, bột thê bột đồ, xướng đáp mê ổ mê củ mê. Phất đạt khí đát la, bát lý thâu đát nhĩ, đàm mê nật đàm mê. Mê lỗ mê lỗ, mê lư thi khiết lệ. Tát bà ca la, mật lật đổ, ni bà lại nhĩ bột đề tô bột thê.

Phật đà át đề sắc sá nê na hạt lạt xoa đổ mê, tát bà đề bà, tam mê át, tam mê tam mạn noa. Hán lư. Đổ mê tát bà. Phật Đà. Bồ Đề Tát Đỏa. Khổ mê, khổ mê, bát lạt khổ mê mạn đổ mê, tát bà y để ổ la đạt bà tát bà tỳ hà đại giả. Tát bà tát đỏa nan giả, phụ lan nê phụ lan nê. Phụ lan giả mê, tát bà a xá, bệ lưu ly giả, bát lạt để bà ty. Tát bà ba bả tước dương yết lệ soa ha. (1 tiếng chuông)

Khi bảy Đức Dược Sư Như Lai thuyết chú này, ánh sáng quang minh chiếu diệu khắp nơi, hương trời thơm ngát, cả đại địa chấn động, các pháp thần thông biến hóa đồng một lúc đều hiện. Khi bấy giờ, tất cả đại chúng trong pháp hội đều nghe thấy chuyện hy hữu chưa từng có, vui mừng tán thán, cung kính cúng dường, lễ lạy, dâng lên hương xoa, hương bột, chuỗi ngọc, hoa trời, chấp tay đi nhiễu quanh các đấng Như Lai bảy vòng xướng lên: “Lành thay! Lành thay! thật chưa từng có, thật không thể nghĩ bàn! Thật bất khả tư nghì!”

Lúc bấy giờ, các Đấng Như Lai đồng thanh xướng rằng”": “Này các Ông, tất cả đại chúng trời người nên biết như vầy! Nếu có chúng sanh nào thành tâm thọ trì, đọc tụng, lắng nghe và diễn thuyết chú này, thắp hương, rải hoa, y phục chỉnh tề, sạch sẽ, ở nơi thanh tịnh, thọ trì tám phần trai giới, thường sanh lòng thương xót tất cả chúng sanh, do công đức này nên được phước đức vô lượng. Hoặc có chúng anh nào có việc mong cầu, thì nên tạo lập hình tượng của các Đấng Dược Sư Như Lai, đặt nơi tòa cao thanh tịnh, dùng các thứ hương hoa, hương bột, tràng phang, trỗi nhạc cúng dường và lại cúng dường chư Bồ Tát, chư thiên, trong bảy ngày thọ trì tám phần trai giới, tụng đủ một ngàn lẻ tám biến thì các Đấng Như Lai và các Bồ tát cùng nhau hộ niệm. Bồ Tát Chấp Kim Cang và các vua Trời Phạm Thiên, Trời Đế Thích, Trời Tứ Đại Thiên Vương, Dược Xoa v.v…cũng đến ủng hộ cho chúng sanh đó. Dù có ngũ tội vô gián và tất cả nghiệp chướng cũng đều tiêu diệt.

Sau khi mạng chung, không bao giờ còn đọa vào đường ác, được vãng sanh về quốc độ của Thất Phật Dược Sư. Thường được diện kiến chư Phật, được ngũ nhãn lục thông, niệm định tổng trì viên mãn, cho đến chứng được quả vị vô thương Bồ Đề. (1 tiếng chuông)

Bấy giờ Bồ Tát Chấp Kim Cang, Phạm Vương, Đế Thích, Tứ Đại Thiên Vương, từ chỗ ngồi đứng dậy, đảnh lễ Đức Phật Thích Ca Mâu Ni: Kính bạch Đức Thế Tôn! Hôm nay tất cả đại chúng, đều đã được nghe công đức bổn nguyện thù thắng và lòng đại từ đại bi của các Đấng Như Lai, đã thương xót chúng sanh đến như vậy, khiến cho chúng sanh phát tâm gần gũi cúng dường. Kính bạch Đức Thế Tôn! chúng con hôm nay ở trước các Đấng Như Lai, tự phát nguyện rằng: Nếu ở nơi nào có kinh điển này và danh hiệu của Thất Phật Dược Sư, cùng pháp Đà La Ni lưu truyền và có chúng sanh nào chí tâm thọ trì, cung kính cúng dường, cho đến biên chép thì chúng con đều nương theo nguyện lực của các Đấng Như Lai và báo đáp ân đức chư Phật, chúng con nguyện đến nơi đó để gia hộ. Khiến cho tất cả chúng sanh thường được an vui, tiền của đầy đủ, chẳng để cho các bệnh khổ và các bệnh tật làm não loạn. Kính bạch Đức Thế Tôn! Nếu có chúng sanh nào nhớ nghĩ đến chúng con thì nên tụng niệm chú này.

Lúc bấy giờ Bồ Tát Chấp Kim Cang, Phạm Vương, Đế Thích, Tứ Đại Thiên Vương đồng chấp tay cung kính tuyên thuyết thần chú: Đát điệt tha át lâu. Mạt Lâu, đát la lâu, ma ma lâu cụ sái ha hô ê mạt la mạt la mạt la, khẩn thọ sái bồ sái sóa ha. (1 tiếng chuông)

Nếu có chúng sanh nào thọ trì danh hiệu của Thất Phật Dược Sư và thần chú này, đọc tụng, biên chép, cung kính cúng dường thì ngay trong đời hiện tại không bị bệnh tật bất ngờ, được sống lâu, xa lìa các khổ não, không đọa vào tam ác đạo, được bất thối chuyển, sau khi mạng chung vãng sanh về quốc độ của Thất Phật Dược Sư. Thường được diện kiến chư Phật, được ngũ nhãn lục thông, niệm định tổng trì viên mãn, cho đến chứng được quả vị vô thương Bồ Đề. (1 tiếng chuông)

Nếu chúng sanh nào bị nạn về quỷ thần đoạt lấy tinh khí, nên chép thần chú này buộc ở khuỷu tay, sau khi lành bệnh rồi thì đem thần chú để trên chỗ sạch sẽ. Lúc bấy giờ Bồ Tát Chấp Kim Cang đi đến chỗ Thất Phật Dược Sư, nhiễu quanh bảy vòng, cung kính lễ bái, bạch chư Phật rằng: Kính bạch chư Thế Tôn! Cúi xin chư Thế Tôn từ bi gia hộ cho con. Con nay vì muốn lợi ích cho chúng sanh đời vị lai, có duyên lành gặp được pháp môn vi diệu này, nên con muốn tuyên thuyết thần chú Đà La Ni hộ vệ cho tất cả chúng sanh nào thọ trì, đọc tụng kinh chú của các Đấng Như Lai. Khi ấy Thất Phật Dược Sư Như Lai đồng khen ngợi Bồ Tát Chấp Kim Cang như sau: Lành thay! Lành thay! Bồ Tát Chấp Kim Cang! Các Đấng Như Lai sẽ gia hộ cho Ông tuyên thuyết thần chú hộ vệ cho chúng sanh đời sau thọ trì kinh này, được xa lìa các khổ ách, nguyện cầu viên mãn. (1 tiếng chuông)

Khi ấy Bồ Tát Chấp Kim Cang liền tuyên thuyết thần chú:

Nam ma da nam, tam miệu tam Phật đà nam. Nam ma tát bà bả, chiết la đạt la nam đát điệt tha, yểm bả chiết sái, bả chiết sái, mạt ha bà chiết sái, bả chiết la ba xả, đà lạt nhĩ tam ma tam ma, tam mạn tu, a bát lạt để tu yết đa, bả chiết sái, khổ ma khổ ma, bát la khổ mạn đổ mê, tát bà tỳ a đại giá. Củ lô củ lô, tát bà yết ma, a đại lạt noa nhĩ xoa giả. Tam ma giả mạt nô tam mạt la bạt già bạn bả chiết la bà nhĩ tát bà xá mê bát lư bộ, lạt giả xóa ha. (1 tiếng chuông)

Kính bạch chư Thế Tôn! Nếu có chúng sanh nào thọ trì danh hiệu của Thất Phật Dược Sư, nhớ nghĩ bổn nguyện công đức của quý Ngài và Thần Chú này, đọc tụng giảng thuyết thì con sẽ khiến cho sở nguyện của chúng sanh đó đều được viên mãn. Nếu có chúng sanh nào muốn thấy chúng con để hỏi về việc thiện ác thì nên biên chép kinh này, tạo hình tượng của Thất Phật Dược Sư và tượng của Bồ Tát Chấp Kim Cang, đặt xá lợi Phật trong tượng và ở trước tượng này làm các việc cúng dường như trên đã nói, lễ bái, đi nhiễu quanh tượng, phát tâm từ bi đối với tất cả chúng sanh, thọ tám phần trai giới, mỗi ngày chia làm ba thời, tắm rửa sạch sẽ, kể từ ngày mồng tám có trăng đến ngày mười lăm, mỗi ngày tụng 108 biến chú, tâm không tán loạn, thì con trong giấc mộng hiện thân nói cho chúng sanh đó, tùy theo chỗ nguyện cầu đều được thành tựu.

Khí ấy các vị Bồ Tát trong pháp hội đều đồng thanh xướng lên: Lành thay! Lành thay! Chấp Kim Cang Bồ Tát! Thật là khéo tuyên thuyết thần chú Đà La Ni bất khả tư nghì này. Bấy giờ Thất Phật Dược Sư nói: Các Đấng Như Lai hộ trì cho Ông tuyên thuyết thần chú này là vì muốn cho tất cả chúng sanh đều được lợi ích an vui, sở cầu viên mãn. Đến đời Mạt Pháp, các Ông hãy ghi nhớ lời phát nguyện trong pháp hội này mà dùng thần lực làm cho kinh này và thần chú mãi mãi được lưu truyền ở cõi Ta Bà. Lúc bấy giờ Thất Phật Dược Sư bảo với các vị Bồ Tát, Phạm Vương, Đế Thích, Tứ Đại Thiên Vương như sau: Các Đấng Như Lai đem Thần Chú và kinh này giao phó cho các Ông. Năm trăm năm sau, khi Đức Phật Thích Ca Mâu Ni Như Lai nhập Niết Bàn, khi chánh pháp sắp diệt các Ông nên hộ vệ kinh này. Vì sao? Vì oai lực của kinh này rất lớn, làm lợi ích cho tất cả chúng sanh, có thể giải trừ các nghiệp chướng, chúng sanh nào gặp được kinh này, đã từng gieo trồng vô lượng phước đức trong đời quá khứ, có niềm tin đối với Tam Bảo thì các Ông nên dùng thần lực đem kinh này đến với chúng sanh đó. Riêng đối với các chúng sanh tội nặng phước mỏng, tạo nghiệp phỉ báng chánh pháp, khinh chê hiền thánh, mà các ông trao cho quyển kinh này, làm cho chánh pháp mau bị tiêu diệt.

Bấy giờ ở phương Đông, Thất Phật Dược Sư Như Lai thấy pháp hội, tất cả đại chúng tham dự đều phát lòng tin trong sạch, cơ duyên đã đầy đủ, không còn ai sanh tâm nghi ngờ, các Ngài liền cáo từ Đức Thích Ca Mâu Ni Như Lai. Nói lời tán thán: Đức Thích Ca Mâu Ni Như Lai có thể ở trong đời ngũ trược ác thế, vì các chúng sanh tội nặng phước mỏng mà nói kinh pháp khó tin này. (1 tiếng chuông)

Sau đó các Đấng Như Lai dùng thần lực trở về bổn quốc ở phương Đông. Bấy giờ Ngài A-Nan từ chỗ ngồi đứng dậy, cung kính chấp tay bạch Phật: Kính bạch Đức Thế Tôn, kinh này sẽ đạt tên là gì? Và chúng con phải thọ trì như thế nào? Phật bảo A-Nan: Kinh này tên là: Bổn Nguyện Công Đức Thù Thắng Trang Nghiêm Của Thất Phật Dược Sư Như Lai Ứng Cúng Chánh Đẳng Chánh Giác. Cũng còn gọi là Kinh Mạn Thù Sở Vấn. Cũng còn gọi là Kinh Dược Sư Lưu Ly Quang Như Lai Bổn Nguyện Công Đức. Cũng gọi là Kinh Chấp Kim Cang Bồ Tát Phát Nguyện Hộ Trì. Cũng gọi là Tịnh Trừ Nhất Thiết Nghiệp Chướng. Cũng gọi là Sở Hữu Nguyện Cầu Giai Đắc Viên Mãn. Cũng gõi là Thập Nhị Dược Xoa Đại Thướng Phát Nguyện Hộ Trì. (1 tiếng chuông)

Tên kinh là như vậy, sau khi Như Lai diệt độ, A-Nan, Ông nên y giáo phụng hành. Sau khi Đức Phật Thích Ca Mâu Ni thuyết kinh này xong, các đại Bồ Tát và chúng Thanh Văn gồm có 1250 vị đại A La Hán và Thiên Long Bát Bộ v.v… Tất cả đại chúng nghe Phật thuyết kinh này xong đều rất hoan hỷ, tín thọ phụng hành. (1 tiếng chuông)

Chú Thất Phật Dược Sư Như Lai Định Lực Lưu Ly Quang Đà La Ni

Đát điệt tha, cụ mê cụ mê khánh ni, mê nị sắc mạt để, sắc hài đát tha yết đa tam ma địa át để sắt sỉ đế, át đế ba lệ, ba bả thâu dát nhĩ. Tát bà ba bả na thế giả, bột thê bột đồ, xướng đáp mê ổ mê củ mê. Phất đạt khí đát la, bát lý thâu đát nhĩ, đàm mê nật đàm mê. Mê lỗ mê lỗ, mê lư thi khiết lệ. Tát bà ca la, mật lật đổ, ni bà lại nhĩ bột đề tô bột thê.

Phật đà át đề sắc sá nê na hạt lạt xoa đổ mê, tát bà đề bà, tam mê át, tam mê tam mạn noa. Hán lư. Đổ mê tát bà. Phật Đà. Bồ Đề Tát Đỏa. Khổ mê, khổ mê, bát lạt khổ mê mạn đổ mê, tát bà y để ổ la đạt bà tát bà tỳ hà đại giả. Tát bà tát đỏa nan giả, phụ lan nê phụ lan nê. Phụ lan giả mê, tát bà a xá, bệ lưu ly giả, bát lạt để bà ty. Tát bà ba bả tước dương yết lệ soa ha. (1 tiếng chuông)

Chú Dược Sư Lưu Ly Diệt-Trừ-Nhứt-Thiết-Khổ Đà La Ni:

Nam Mô Bạt Già Phạt Đế, bệ sát xã lu lô, tích lưu ly, bát lặt bà, hắc ra xà dã, đát tha yết đa da, a ra hắc đế, tam miệu tam bột đà da, đát điệt tha. Án, bệ sát thệ, bệ sát thệ, bệ sát xã, tam một yết đế xoa ha. (1 tiếng chuông)

Kim Sắc Bảo Quang Như Lai Chú Diệt Trừ Khổ Ách Đà La Ni:

Đát điệt tha, tất đế tất đế, tô tất đế, mô triết nhĩ mộc sát nhĩ, mục đế tỳ mục đế, im mạt lệ tỳ mạt lệ, man yết lệ sắc lan, nhược yết tỳ hạt thích đát na, yết tỳ tát bà át tha bà đát nhĩ. Bát la ma át tha, bà đát nhĩ mạt nại tế, mạt ha mạt nại tế, át bộ đế, át thất bộ đế, tỳ đà bà duệ. Tô bạt nê khư, bạt la ham ma. Cù hiệp khư, bạt la ham ma trụ hiệp đế. Tát bà át thế lâu. A bát la tạp đề tát bạt đát la. A bát sát để hiết đế, triết đổ sát cầm trí bột đà cu chi, bà hiệp đế, nạp ma bà bà, đát tha yết đa nam soa ha. (1 tiếng chuông)

Kệ Giải Kiết

Giải kiết, giải kiết, giải oan kiết

Nghiệp chướng bao đời đều giải hết

Rửa sạch lòng trần phát tâm thành kính

Đối trước Phật đài cầu xin giải kiết

Dược Sư Phật, Dược Sư Phật,

Tiêu tai viên thọ, Dược Sư Phật,

Tùy tâm mãn nguyện Dược Sư Phật

Nam Mô Tiêu Tai Viên Thọ Dựợc Sư Phật (3 lần, 1 tiếng chuông)

Ma Ha Bát Nhã Ba La Mật Đa Tâm Kinh

Quán Tự Tại Bồ Tát, hành thâm Bát Nhã Ba La Mật Đa thời, chiếu kiến ngũ uẩn giai không, độ nhất thiết khổ ách. Xá Lợi Tử! Sắc bất dị không, không bất dị sắc, sắc tức thị không, không tức thị sắc, thọ, tưởng, hành, thức diệc phục như thị. Xá Lợi Tử! Thị chư pháp không tướng, bất sanh, bất diệc, bất cấu, bất tịnh, bất tăng, bất giảm. Thị cố không trung vô sắc, vô thọ, tưởng, hành, thức, vô nhãn, nhĩ, tỷ, thiệt, thân, ý. Vô sắc, thanh hương, vị, xúc, pháp, vô nhãn giới, nãi chí vô ý thức giới, vô vô minh, diệc vô vô minh tận, nãi chí vô lão tử, diệc vô lão tử tận. Vô khổ, tập, diệt, đạo, vô trí diệc vô đắc. Dĩ vô sở đắc cố, Bồ Đề Tát Đỏa Y Bát Nhã Ba La Mật Đa cố, tâm vô quá ngại, vô quái ngại cố, vô hữu khủng bố, viễn ly điên đảo mộng tưởng, cứu cánh Niết Bàn.Tam thế Chư Phật, Y Bát Nhã Ba La Mật Đa, cố đắc A Nậu Đa La Tam Miệu Tam Bồ Đề. Cố tri Bát Nhã Ba La Mật Đa, thị đại thần chú, thị đại minh chú, thị vô thượng chú, thị vô đẳng đẳng chú, năng trừ nhiết thiết khổ, chân thiệt bất hư. Cố thuyết Bát Nhã Ba La Mật Đa, tức thuyết chú viết: Yết Đết, Yết Đế, ba la yết đế, ba la tăng yết đế, Bồ Đề Tát bà ha. (3 lần 1 tiếng chuông)

Tán Phật Đông Phương Như Lai

Đức giáo chủ Đông Phương

Mười hai nguyện hoằng dương

Cứu muôn loài thoát khổ

Khai diễn pháp chân thường

Bốn chín ngày đèn hương

Trang nghiêm khắp đạo trường

Trì danh và đảnh lễ

Tiêu tai, thọ miên trường. (1 tiếng chuông)

Ta Bà cảnh giới thật mong manh

Vì để giúp đời, nói pháp kinh

Bảy Phật Dược Sư diệt tội chướng

Mười hai nguyện lớn cứu quần sanh

Ba ngàn hóa Phật đồng gia hộ

Tám vị Bồ Tát chứng lòng thành

Giải kiết, tiêu tai, tăng tuổi thọ

Phước duyên lợi lạc, sống an lành (1 tiếng chuông)

Sám Dược Sư

Cúi đầu trước mười phương chư Phật

Chúng con nguyền chân thật kính tin

Phát lời thệ nguyện độ sinh

Y theo Giáo Pháp, Luật Kinh chỉ bày

Ngày nào cũng lắm thay công việc

Vì ngu mê mải miết ân cần

Ngày đêm lo tảo bán tần

Trăm mưu ngàn kế vô ngần thảm thương

Lạc một bước sa đường xuống hố

Bị vô minh lắm độ truân chuyên

Vào ra sáu cõi triền miên

Mang thân tứ đại thảm phiền biết bao!

Vậy nhân thế hãy mau xét kỹ

Kiếp phù sinh chớ nghĩ lẳng lơ

Khuyên đừng đem dạ tưởng mơ

Trăm năm cuộc thế như cờ bị vây

Rút gươm huệ dứt dây tham ái

Kíp tìm thầy thọ phái quy y

Giữ gìn ngũ giới tam quy

Mở lòng từ mẫn, sân si quyết chừa

Rèn lòng kinh kệ sớm trưa

Nguyện con ra khỏi nắng mưa cõi trần

Ngưỡng cầu Chư Phật thi ân

Đệ tử phát nguyện ân cần thiết tha

Một là nguyện Đức Di Đà (1 tiếng chuông)

Cầu xin bá tánh trẻ già khắp nơi

Làm lành lánh dữ kịp thời

Nhà nhà an lạc nơi nơi thái hòa

Hai là nguyện Đức Thích Ca

Trở đời ly loạn hóa ra thái bình

Mở mang vận hội văn minh

Tâm thần thơ thới, nhơn tình trung lương

Ba là: Nguyện Chuẩn Đề Vương

Thần thông dẹp hết bốn phương chiến trường

Độ người ngỗ nghịch bạo cường

Bỏ tà quy chánh theo đường thiện tâm

Bốn là nguyện Đức Quan Âm

Độ người thù oán, cừu thâm thuận hòa

Giúp bao tai nạn xảy ra

Cùng người tật bệnh điều hòa an thuyên

Năm là nguyện Đức Phổ Hiền

Độ người chân chánh, giữ quyền an dân

Bốn phương tương ái tương thân

Đồng tuân pháp nước nhân dân kính nhường

Sáu là nguyện Địa Tạng Vương

Độ người siêu lạc bốn phương được về

Cùng là người chết thảm thê

Hồn linh độ hết đưa về Tây Phương

Kìa Cực Lạc là nơi an dưỡng

Đất lưu ly vô lượng khiết tinh

Có ao Thất Bảo Quang Minh

Có Sen Chín phẩm như Hình Bánh Xe

Ao Thất Bảo, ngỏa nguê đẹp đẽ

Nước Bát Công sạch sẽ tinh vi

Bảy hàng cây báo lưu ly

Lan can bảy lớp ma ni sáng ngời

Chim nói Pháp hôm mai êm dịu

Hoa trên không lểu nhểu cúng dường

Bồ Đề nảy búp ngát hương

Cúi xin Chư Phật đoái thương cứu độ (1 tiếng chuông)

Hồi Hướng

Tụng Dược Sư công đức thù thắng hạnh

Vô biên thắng phước giai hồi hướng

Phổ nguyện Pháp Giới chư chúng sanh

Tốc vãng vô lượng quang Phật sát

Nguyện tiêu tam chướng trừ phiền não

Nguyện đắc trí huệ chơn minh liễu

Phổ nguyện tội chướng tất tiêu trừ

Thế thế thường hành Bồ Tát Đạo

Nguyện sanh Tây Phương tịnh độ trung

Cửu Phẩm Liên Hoa vi phụ mẫu

Hoa khai kiến Phật ngộ vô sanh

Bất thối Bồ Tát vi bạn lữ

Nguyện dĩ thử công đức

Phổ cập ư nhất thiết

Ngã đẳng dữ chúng sanh

Giai công thành Phật Đạo (1 tiếng chuông)

Phục Nguyện

Tam Quy Y

Tự quy y Phật, đương nguyện chúng sanh, thể giải đại Đạo, phát vô thượng tâm. (1 tiếng chuông, 1 lạy)

Tự quy y Pháp,  đương nguyện chúng sanh, thâm nhập kinh tạng, trí huệ như hải. (1 tiếng chuông, 1 lạy)

Tự quy y Tăng, đương nguyện chúng sanh, thống lý đại chúng, nhất thiết vô ngại. (1 tiếng chuông, 1 lạy)

Hồi Hướng

Nguyện đem công đức này

Hướng về khắp tất cả

Đệ tử và chúng sanh

Đều trọn thành Phật Đạo

G.Phượng đánh máy